Й

Wikibooks
Перейти к навигации Перейти к поиску

йăва

[m1]I 1. гнездо; çерçи ~и гнездо воробья; ~а çавăр свить (устроить) гнездо; шаннă ~ара кайăк çук поел. в надежном гнезде птицы не оказалось; соотв. наперед не угадаешь, где найдешь, где потеряешь 2. место укрытия, обиталище животных, птиц, насекомых — перевод зависит от принятых в русском языке обозначений: кăткă ~и муравейник; çĕлен ~и змеиное гнездо; тилĕ ~и лйсья нора; тискер кайăк ~и логово зверя; шăнкăрч ~и скворечник з. перен. гнездо; дом, жилище; тăван ~а родное гнездо, отчий дом; вăрă-хурах ~и разбойничий притон 4. рассадник, теплица; купăста ~и рассадник капусты. II 1. колобок (из пресного теста); тулă ~и колобок из пшеничной муки 2. малинки обл. (кушанье из пресного теста в виде небольших шариков; жарится на сковороде)[/m]

йăвала

[m1]1. катать, валять; кăçатă (çăматă) ~ валять валенки; чуста ~ катять тĕсто 2. тереть, растирать, массировать; там илнĕ пите ~ растирать обмороженные щеки з. мять, разминать; тир ~ мять кожу (выделывая ее); ахаль лариччен кĕрĕк арки ~ поел. чем сидеть без дела, лучше тереби полу шубы; соотв. маленькое дело лучше большого безделья 4. лепить; тăмран ~са шăхлич ту слепить свистульку из глины 5. теребить; çӳç-пуçа ~ теребить волосы[/m]

йăвалан

[m1]1. катиться; чул çырмана ~са анчĕ камень скатился в овраг; ~са кай укатиться; ~са пыр катиться (в определенном направлении) 2. валяться, кататься, кувыркаться; ачасем улăм çинче ~аççĕ дĕти кувыркаются на соломе; ыратнипе ~са макăр кататься в плаче от боли з. валяться, лежать в чем-л.; чăхсем тусан çинче ~аççĕ кӳры купаются в пыли; сысна пылчăк çинче ~ать свинья разлеглась в грязи 4. медленно двигаться, ползти, клубиться (о густом тумане, пыли и т. п.); çул тăрăх тусан ~ать по дороге клубами стелется пыль 5. валяться; лежать бездельничая; кунĕпе ~са ирттер проваляться весь день в безделье б. валяться, лежать в беспорядке, находиться без употребления; ~са вырт 1) валяться, лежать, бездельничая 2) валяться, находиться без употребления; картишĕнче çĕмрĕк ещĕк ~са выртать во дворе валяется разбитый ящик ◊ ~са ут переваливаться на ходу, идти вразвалку[/m]

йăвалантар

[m1]1. катить; пичке ~ катить бочку 2. валять, катать, переворачивать; юр çинче ~ вывалять в снегу з. понуд. от йăвалан 5[/m]

йăваланчăк

[m1]1. заваль, барахло, хлам 2. негодный, бросовый; ~ я пала бросовая вещь з. лежебока, лодырь || ленивый; йăван, йăван ~, хăйма çиме хыпаланчăк погов. хоть иван и лежебока, а к сметане бегом бежит 4. валкий, шаткий, неустойчивый[/m]

йăвалаттар

[m1]1. понуд. от йăвала; 2. заказывать свалять что-л.^, çăматă ~ свалять валенки на заказ[/m]

йăван

[m1]1. падать, валиться; карта ~ать забор падает; ~са ан свалиться; ~са кай повалиться, упасть; ме-серле ~са кай упасть навзничь 2. опрокидываться, перевертываться; лав^са кайнă воз опрокинулся з. наваливаться, облокачиваться; сĕтел сине ~ навалиться на стол 4. разг. залечь, завалиться спать 5. катиться; ползти, медленно двигаться; хум-сем çыраналла ~аççĕ вблны накатываются на берег; тӳпере хура пăлĕт-сем ~аççĕ по небу ползут темные тучи б. разг. (валом) валить; двигаться скопом; халах клуба ~ать народ валом валит в клуб 7. разг. умереть, загнуться ◊ тырă ~са пулнă хлеба уродились очень хорошие[/m]

йăвантар

[m1]1. валить; юпана ~ повалить столб; çапса ~ сбить с ног ударом; сил ~нă йывăçсем деревья, поваленные ветром 2. опрокидывать, перевертывать; сĕтеле ~са яр опрокинуть стол; пĕр черкке эрех ~ разг. опрокинуть рюмку вина з. катить; пĕрене ~ катить бревно; чула çыр-мана ~са яр скатить камень в овраг 4. перен. валить, взваливать, сваливать; айăпа сын сине ~ сваливать вину на других[/m]

йăвача

[m1]то же, что йăва II[/m]

йăваш

[m1]1. кроткий, тихий, смирный, спокойный || кротко, тихо, смирно, спокойно; ~ кăмăл кроткий нрав; ~ сын та йăвантарать поел. и смирный человек может с ног сбить; соотв. в тихом омуте черти водятся 2. слабый, тихий; ~ çутă слабый свет; о- сил тихий ветер з. слабый, некрепкий (о куреве, напитках и т. п.); ~ сăра слабое пиво; ~ сигарет некрепкие сигареты 4. вежливый; приветливый, мягкий, нежный, ласковый || вежливо; приветливо, мягко, нежно, ласково; ~ сасă вежливый тон; амăшĕ ачипе ~ калаçать мать ласково говорит с сыном 5. робкий, несмелый || робко, несмело; ~ ача робкий мальчик[/m]

йăвашлан

[m1]1. становиться кротким, тихим, смирным, спокойным, успокаиваться; лаша ~а пуçларĕ конь стал успокаиваться 2. ослабевать, терять силу, утихать; сил ~чĕ ветер ослабел; вĕри (шăрăх) ~чĕ жара спала; чирлĕ сын сасси ~чĕ голос у больного ослаб з. терять крепость, становиться менее крепким (о напитках); сăра ~чĕ пйво потеряло крепость 4. теплеть, становиться мягче, теплее, ласковее; сăн-пнчĕ ~чĕ его лицо потеплело 5. становиться робким, несмелым[/m]

йăвашлантар

[m1]1. делать крбтким, тихим, смирным; успокаивать, усмирять; кăмăла ~ успокоить дӳшу 2. ослаблять, смягчать; умерять; çилле ~ смягчить гнев з. лишать крепости, делать менее крепким (напр. напитки); спирта шыв хушса ~ разбавить спирт водой 4. делать робким, несмелым йăвашлат то же, что йăвашлантар йăвашлăх 1. кротость, тихий, смирный нрав; кăмăл ~ĕ кротость характера 2. отсутствие крепости, слабость (курева, напитков и т. п.) з. вежливость, приветливость, мягкость; сасă -~ĕ мягкость тона 4. робость, несмелость; ачалла ~ детская робость[/m]

йăвашшăн

[m1]1. кротко, тихо, смирно, спокойно; ~ хуравла отвечать кротко 2. слабо, тихо; çурхи сил ~ вĕрет тихо дует весенний ветерок з. вежливо; приветливо, мягко, нежно, ласково; ачана ~ ачашла нежно ласкать ребенка; ~ калаç говорить вежливо 4. робко, несмело; ~ пăха-пăха ил робко поглядывать на кого-л.[/m]

йăвă

[m1]1. густой, частый, тесный || густо, часто, тесно, близко друг к другу, ~ калча частые всходы; çĕрулмине ~ лартнă картофель посажен часто 2. плотный, убористый || плотно, убористо; ~ сыр писать убористо[/m]

йăвăлан

[m1]сгущаться, густеть, становиться гуще, чаще; курăк ~чĕ трава стала гуще йăвăлантар то же, что йăвăлат йăвăлат сгущать, делать гуще, чаще, плотнее; çĕрулмине ытла ~са лартнă картофель посажен очень часто[/m]

йăвăлăх

[m1]густота, плотность; халăх ~-ĕ плотность населения[/m]

йăввăн

[m1]густо, часто, плотно; тесно, близко друг к другу; йывăçсене ~ лартнă деревья посажены часто[/m]

йăк

[m1]I бедă, несчастье; ~ ура айĕн-ченех тухать поел. беда выскакивает прямо из-под ног (т. е. приходит неожиданно). II подр.— о прыжке; йытă карта урлă ~ тура собака мигом перепрыгнула через ограду[/m]

йăкăл-йăкăл

[m1]1. подр.— о быстрых или скользящих движениях; пар спиче ура~ шăвать ноги на льду разъезжаются в разные стороны 2. кокетливый, игривый; вертлявый || кокетливо, игриво; вертляво; вăл хăйне ~ тыткалать она ведет себя кокетливо йăкăлт подр.— о быстром прыжке; кушак кăмака çинчен ~ сикрĕ кошка спрыгнула с печки; ~-~ усил. от йăкăлт; мулкач ~-~ сиксе пырать заяц бежит, подпрыгивая[/m]

йăкăлтат

[m1]1. скакать, двигаться прыжками, скачками (напр. о зайцах) 2. извиваться; двигаться извиваясь; çĕлен ~са шăвать змея ползет извиваясь з. вертеться, быть непоседливым; егозить разг. 4. кокетничать, заигрывать; быть вертлявым 5. лебезить; ăçта çитнĕ унта ~са çӳрет он перед всеми лебезит[/m]

йăкăлтаттар

[m1]1. понуд. от йăкăлтат; 2. то же, что йăкăлтат 1; 3. трусить разг.; бежать мелкой рысцой (о животных); тилĕ вăрманалла ~чĕ лисă побежала к лесу[/m]

йăкăлти

[m1]разг. 1. непоседа, егоза || непоседливый, подвижный; ~ ача--пăча непоседливая детвора 2. кокетка, вертушка, ветреница || кокетливый, вертлявый; ~ хĕр вертлявая девушка[/m]

йăкăл-якăл

[m1]1. быстрый, ловкий, проворный || быстро, ловко, проворно; хӳме урлă ~ касса кай быстро перелезть через забор 2. кокетливый, вертлявый || кокетливо, вертляво з. ненадежный, легковесный, легкомысленный (о человеке)[/m]

йăкăлт-якăлт

[m1]подр.— о резких прыжках; пару ~ сиккелет теленок резвится, подпрыгивая[/m]

йăкăр

[m1]подр.— о скольжении, сте-кании; шалçа тарах ~ шуса ан соскользнуть вниз по шесту; ~-~ усил. от йăкăр; валак тарах шыв ~-~ юхать по желобу с журчанием течет вода[/m]

йăкăрла

[m1]рыть, ковырять; шуровать: арлан шăтăкне ~са аслат расковырять нору хомяка[/m]

йăкăрт

[m1]разг. 1. красть, воровать; стащить, стянуть; ун укçине ~нă у него украли деньги; ~са кай стащить 2. обманывать; надувать; куç умĕнчех ~са хăварчĕç обманули на глазах у всех[/m]

йăкăртат

[m1]1. семенить, идти мелкими и частыми шажками; ачасем шку-лалла ~рĕç дети поспешили в школу 2. часто ходить куда-л.; кӳрше ~ зачастить к соседям; магазина ~ бегать по магазинам[/m]

йăкăртаттар

[m1]1. понуд. от йăкăр-тат; 2. то же, что йăкăртат 1[/m]

йăкăрти

[m1]1. семенящий, быстрый, торопливый; ~ утă семенящая походка 2. непоседа, егоза || непоседливый, подвижный; ~ ача непоседливый ребенок[/m]

йăкăр-якăр

[m1]1. подр.- о неравномерном скольжении; ура ~ тăвать у меня ноги скользят в разные стороны 2. скользкий, гладкий; ~ çул скользкая дорога[/m]

йăкăс

[m1]разг. франт, щеголь, модник || франтоватый, щеголеватый || франтовато, щеголевато; ~ тумлан нă çамрăксем щеголевато одетые молодые люди ◊ ~ пыр любитель поесть и выпить[/m]

йăкăслан

[m1]раздражаться, воспаляться, болеть; пыр ~а пуçларĕ у меня начало болеть горло[/m]

йăкăслантар

[m1]раздражать, воспалять, вызывать раздражение, воспаление; пыра тем ~ать у меня першит в горле[/m]

йăкăш

[m1]подр.— о быстром скольжении, выскальзывании; кĕнеке алă-ран ~ тухса ӳкрĕ книга выскользнула из рук; ~ шуса ӳк поскользнуться и упасть; ~-~ усил. от йăкăш; ~-~ шуçкалама юман хăма. кирлĕ фольк. чтоб скользить красиво в танце, нужен нам дубовый пол[/m]

йăкăшт

[m1]подр.— о быстром скользящем движении; алли кĕсъене ~ карее кайре рука его быстро скользнула в карман[/m]

йăкăштат

[m1]1. шаркать, двигаться, шаркая ногами; ~са пыр идти, слегка шаркая ногами 2. шуршать (при трении)[/m]

йăкăштаттар

[m1]1. шаркать, передвигаться с легким шарканьем 2. плавно скользить, плыть (в танце)[/m]

йăкăш-якăш

[m1]1. подр.— о неравномерном быстром скольжении; пуш-мак йĕпе курăк çинче ~ шăвать ботинки скользят на мокрой траве 2. подражание звуку, возникающему при фуговании рубанком[/m]

йăкки-якки

[m1]1. то же, что йăнкки--янкки; 2. разг. шаткий, зыбкий, неустойчивый, качающийся[/m]

йăк-як

[m1]подр.— о легких и быстрых прыжках; ~ сиккелесе чуп бежать вприпрыжку[/m]

йăл

[m1]I 1. подр.— о мелькании, сверкании, блеске; инçетре çутă ~ ку-рăнчĕ вдали мелькнул огонек; çиçĕм ~ çиçсе илчĕ сверкнула молния; ~л усил. от йăл I 1; ~л кулса ил радостно улыбнуться; ~-~ усил. от йăл I 1; тĕттĕмре кăвайт çути ~-~ çунать в темноте ярко горит костер 2. светлый, сверкающий, блестящий; ~ сывлăм сверкающие капли росы. II: ~ ил оправиться, окрепнуть; чир хыççăн ~ ил окрепнуть после болезни[/m]

йăла

[m1]1. обычай, нрăвы; обряд || обрядовый; авалхи ~а старинный обычай; тĕшмĕш ~исем суеверные обычаи; тĕн ~и религиозный обряд; ~а юрри обрядовая пĕсня; ~ишĕн çеç ради соблюдения обычая; ~ине ту отдать дань обычаю 2. привычка, обыкновение; сиенлĕ ~а вредная привычка; унăн юлса килес ~а пур он имеет обыкновение опаздывать з. нрав, норов, повадка, характер (животных); ку лашан ~и усал эта лошадь с норовом 4. традиция || традиционный; асаттесен ~ипе по традиции отцов и дедов; пролетариатăн революцилле ~исем революционные традиции пролетариата; ~ана кĕр 1) войти в привычку, укорениться 2) войти в традицию, стать традиционным; ~ана кĕнĕ уявсем традиционные праздники 5. быт || бытовой; ~а служби служба быта; ~а комбиначĕ комбинат бытового обслуживания; ~а условийĕсем бытовые условия ◊ ĕçленĕ ~ине çеç ту работать только для видимости[/m]

йăла-йĕрке

[m1]собир. 1. обычаи, нравы; обряды || обрядовый; туй йăли--йĕрки свадебные обряды 2. поведение; ача-пача йăли-йĕрки детское поведение, детскость[/m]

йăлалăх

[m1]1. обрядность; ~а тытса пыр соблюдать обрядность 2. по обычаю, по обыкновению; по привычке ◊ ~ ту делать что-л. для видимости[/m]

йăланкă

[m1]остаток и остатки; след и следы; кивĕ çуртсен ~и те юлман от старых строений не осталось и следа[/m]

йăла-сăлай

[m1]собир. обычаи, сложившийся уклад; хресчен йăли-сă-лайĕ крестьянский уклад[/m]

йăлă

[m1]1. петля (из веревки, шнура); атă ~ли ушко сапога; пару мăйне ~ă тăхăнтар надеть петлю на шею теленка 2. петля (для пуговицы); тӳме ~и петля (на одежде); ~ă ту метать петли з. узел; ~ă туса çых завязать узлом[/m]

йăлăлан

[m1]1. путаться, запутываться; верен ~са ларнă веревка вся запуталась 2. завязываться узлами; çип ~са пĕтнĕ нитки все в узлах[/m]

йăлăм

[m1]1. пойма; заливные, пойменные луга || поименный, луговой; ~ енĕ луговая сторона реки; ~ра утă çул косить сено на заливных лугах 2. йăлăм заволжье (левая сторона волги) || заволжский; йăлăм вăр-манĕ заволжские леса[/m]

йăлăн

[m1]I 1. молить, умолять, просить, упрашивать; каçарма ~ умолять о прощении; ~са ыйт упрашивать; ~са çӳре попрошайничать 2. молиться, поклоняться кому-чему-л.; хĕвеле ~ поклоняться солнцу; турра ~ молиться богу. II уставать, утомляться, выбиваться из сил; ĕçлесе ~ устать от работы; утса ~ утомиться от ходьбы[/m]

йăлăнтар

[m1]I 1. понуд. от йăлăн I; вал нумай ~са тăмарĕ он не заставил долго себя упрашивать 2. капризничать; ача ~чĕ ребенок закапризничал з. обижаться по мелочам. II утомлять; вăрăм çул ăна ~чĕ длительная поездка утомила его[/m]

йăлăнтармăш

[m1]1. ломăка, несговорчивый человек; вал пнт ~ он любит, когда его упрашивают 2. капризник, капризница || капризный; ~ ача капризный ребенок з. обидчивый человек || обидчивый, легко обижающийся[/m]

йăлăну

[m1]мольба, горячая просьба; сăмахсăр ~ немая мольба[/m]

йăлăнуллă

[m1]умоляющий, просящий || умоляюще, просяще; ~ куç-па пăх смотреть умоляющими глазами[/m]

йăлăнуллăн

[m1]умоляюще, просяще; ~ калаç говорить просящим тоном[/m]

йăлăнчăклă

[m1]то же, что йăлăнуллă[/m]

йăлăнчăклăн

[m1]то же, что йăлăнул-лăн[/m]

йăлăх

[m1]I 1. чувство усталости 2. чувство пресыщения чем-л. II 1. уставать, утомляться, испытывать чувство усталости; ларса ~ засидеться; витере тăрса~нă лаша застоявшийся в стойле конь; хăнаран ~ устать от гостей 2. пресыщаться, испытывать чувство пресыщения чем-л.; ~иччен калаç наговориться досыта; ачасем выляса ~рĕç детям надоело играть[/m]

йăлăхсăр

[m1]трудолюбивый; не знающий устали || трудолюбиво; без устали, неустанно; ~ сын трудолюбивый человек; ~ ĕçле работать без устали[/m]

йăлăхтар

[m1]надоедать, наскучить; становиться неинтересным; вуласа ~чĕ мне надоело читать; кĕрхи йĕпе-сапа пурне те ~са çитерчĕ всем уже надоела осенняя слякоть[/m]

йăлăхтармăш

[m1]скучный, нудный, надоедливый; ~ шăнасем надоедливые мухи[/m]

йăлкăм

[m1]капелька, небольшое количество чего-л.; ун сăмахĕнче чăнни ~ та сук в его словах нет ни капельки, ни грана правды[/m]

йăлкăн

[m1]блестящий, сверкающий, çияющий; ~ хура куç черные с блеском глаза[/m]

йăлкăш

[m1]1. гореть, пылать; кăмака-ра çулăм ~ать в печи пылает пламя 2. блестеть, сверкать, сиять; питĕнче кулă ~ать на его лице сияет улыбка; тӳпере çăлтăрсем ~аççĕ на небе сверкают звезды[/m]

йăлкăштар

[m1]1. понуд. от йăлкăш; 2. блестеть чем-л.; сверкать; куçлăха ~са пăх сверкать стеклами очков з. перен. сверкать; куса ~ сверкать глазами[/m]

йăлкăшу

[m1]блеск; сверкание, сияние[/m]

йăлкăшуллă

[m1]1. блестящий, сверкающий, сияющий 2. сияющий, светлый, радостный; ~ сăн-пнт сияющее лицб[/m]

йăлла

[m1]1. застегивать; тӳие ~ застегивать пуговицы 2. захлестывать петлей, накидывать петлю; затягивать, обвив чем-л.; тилхелене юпаран ~са ил захлестнуть вожжи за столб з. вязать узлы, связывать узлом ◊ алла-урана ~ связывать по рукам и ногам[/m]

йăллан

[m1]возвр- захлестываться, завязываться узлом, петлей; " вăлта çиппи ~са ларчĕ леска завязалась узлом[/m]

йăллантар

[m1]захлестывать, спутывать, запутывать, делать петли, узлы; çнпе ~са пĕтер запутать нитки, наделав узлы и петли[/m]

йăллаттар

[m1]понуд. от йăлла[/m]

йăлма

[m1]тина, ил, слизь || тинистый, илистый; липкий; слизистый; пĕве тĕпĕнчи ~ тина на дне пруда; ~ вы-рăн илистое место[/m]

йăлмак

[m1]то же, что йăлă[/m]

йăлмака

[m1]1. то же, что йăлма; кусан ~ витĕмĕ анат. слизистая оболочка глаза 2. скользкий, слизистый, ослизлый; ~ пула скользкая рыба[/m]

йăлмакалан

[m1]1. становиться тинистым, илистым, слизистым; пĕве ~са кайнă пруд заилел 2. становиться скользким; çумăр- хыççăн çул ~чĕ после дождя дорога стила скользкой[/m]

йăлмакаллă

[m1]тинистый, илистый, слизистый, покрытый тиной, илом, слизью[/m]

йăлмакла

[m1]то же, что йăлла 2[/m]

йăлмаклан

[m1]то же, что йăллан[/m]

йăлмах

[m1]покрытый тиной, илом; покрытый слизью, ослизлый, скользкий; ~ чулсем ослизлые камни[/m]

йăлт

[m1]I 1. совершенно, окончательно, полностью, совсем; ~ сывалса çит окончательно выздороветь; ял ~ улшăннă деревня совсем изменилась 2. все, все, целиком, полностью; ~ах каласа пар рассказать обо всем; ~ илсе кил захватить с собой все. II подр.— о мгновенном действии; ~ сиксе тар мигом вскочить; ~ пăхрăм та юман хыçне пытантăм загадка мелькну и спрячусь за дуб (çиçĕм молния); ~-~ 1) усил. от йăлт II; 2) подр.— о мигании, мерцании; лампа ~-~ çутатса илет лампа мигает[/m]

йăлтăр

[m1]I 1. подр.— о ярком блеске, сверкании; тĕттĕмре вут çути ~ ку-рăнса кайрĕ в темноте блеснул огонек; ~р у сил. от йăлтăр I 1; çулăм ~р ялкăшрĕ поднялся яркий столб пламени; ~-~ усил. от йăлтăр I 1; шыв çинче хĕвел шевли ~-~ вылять на воде играют солнечные блики 2. яркий, блестящий, сверкающий || ярко; ~ кӳлĕ сверкающая поверхность озера; ~ пурçăн блестящий шелк з. веселый, радостный; сияющий || зĕсело, радостно; ~ кулă сияющая улыбка 4. совершенно, полностью, абсолютно; ~ таса тӳпе совершенно чистое небо. II блестеть, сверкать, сиять; играть; курăк çинче сывлăм ~ать на траве сверкает роса; литре кулă ~ать на лице играет улыбка[/m]

йăлтăра

[m1]I яркий, блестящий, сверкающий; искрящийся; ~ куç сверкающие глаза. II то же, что йăлтăр II[/m]

йăлтăрав

[m1]блеск, сверкание, сияние; куçри савăнăç ~ĕ радостный блеск в глазах[/m]

йăлтăркка

[m1]1. блестка и блестки; юр ~и блестки снега; ~аллă кĕпе платье с блестками 2. блеск, сверкание, сийние || блестящий, сверкающий, сияющий; ахах ~н блеск жемчуга; ~а хут блестящая бумага; тăватă кăлтăркка, икĕ ~а, пĕр мă-рăлкка загадка четыре катка, два огонька, один ревун (автомобиль)[/m]

йăлтăрккалан

[m1]становиться блестящим; сверкающим, сияющим; куçĕ ~са кайрĕ его глаза засияли[/m]

йăлтăрт

[m1]подр.— о быстром прерывистом сверкании; шăрпăк ~ çутăл-са илчĕ спичка ярко вспыхнула; çиçĕм ~ та ~ çиçет то и дело вспыхивает молния[/m]

йăлтăртат

[m1]1. прям- и перен. гореть, пылать; вучахра ~са вут çунать в очаге ярко пылает огонь 2. блестеть, блистать, сверкать, сиять; играть; курăк çинче сывлăм ~ать на траве блестит роса; куçĕ ~ать глаза его сияют; хула пин-пин çутăпа ~а пуçларĕ город засиял тысячами огней[/m]

йăлтăртаттар

[m1]1. понуд. от йăлтăр-тат; 2. сверкать, блестеть чем-л.; куçа ~са ил сверкнуть глазами[/m]

йăлтăрти

[m1]сверкающий, блестящий, яркий; ~ куç сверкающие глаза; ~ сывлăм блестящая росă; ~ хĕвел яркое солнце[/m]

йалтар-ялтăр

[m1]1. подр.— о прерывистом ярком сверкании; çиçĕм ~ тă-вать ярко сверкает молния 2. то же, что йăлтăрти[/m]

йăлтлат

[m1]1. вспыхивать; сверкать; çиçĕм ~са çиçрĕ сверкнула молния; ~са ил сверкнуть; вспыхнуть; аякра вут куçĕ ~са илчĕ вдали мелькнул огонĕк 2. быстро пронестись, промелькнуть; куç умĕнчен ~са ирт промелькнуть перед глазами[/m]

йăлтлаттар

[m1]понуд. от йăлтлат " йăлттам 1. резвый, проворный, быстрый, бойкий; шустрый разг. || резво, проворно, быстро, бойко, шустро разг.; ~ ача шустрый мальчик; ~ ут резвый конь; ~ çӳре проворно двигаться 2. блестящий, с блеском; ~ хура çӳç черные с блеском волосы з. яркий, сияющий, сверкающий; ~ кун яркий солнечный день 4. просвечивающий, прозрачный; ~ пур-çăн прозрачный шелк[/m]

йăлттăм-ялттăм

[m1]разг. несерьезный, легкомысленный, легковесный (о человеке)[/m]

йăлтти-ялтти

[m1]подр.— о резвых прыжках, скачках; путек ~ сиккелет ягненок подпрыгивает, резвясь[/m]

йăл-ялт

[m1]подр.— о быстрых движениях; ача ~ сиккелесе чупрĕ мальчик побежал вприпрыжку; йĕри-тав-ра ~ пăхкаласа ил быстро осмотреться, оглянуться[/m]

йăлхар

[m1]липкий; вязкий; ~ пылчăк липкая грязь[/m]

йăлхах

[m1]1. пленка, пленочка; çӳхе~ тонкая пленка; ~па витĕн покрываться пленкой 2. пелена; куса ~ карса илет глаза застилает пеленой ◊ çулăм ~ĕсем языки пламени[/m]

йăл-ял

[m1]подр.— о сильном сверкании; çиçĕм ~ çиçет ослепительно сверкает молния[/m]

йăм

[m1]I 1. густой, частый; ~ çилхеллĕ ут конь с густой гривой 2. перен. густой, сильный || густо, сильно; пит ~ хĕрелчĕ лицо густо покраснело. II 1. пропадать, исчезать; сгинуть разг.; сын сассисем ~рĕç голоса людей пропали 2. щуриться, щурить глаза з. моргать, мигать; вал куçа ~масăр пăхать он смотрит не моргая[/m]

йăмăк

[m1]1 (моя) младшая сестра, сестренка || сестрин; ~у твоя младшая сестра; хурăнташ ~ (моя) двоюродная (троюродная) младшая сестра; ~ киле сестрин дом, дом (моей) младшей сестры; ~ ывăлĕ сын (моей) младшей сестры, племянник 2. сестрица (обращение к младшей по возрасту женщине)[/m]

йăмăл

[m1]уставать, утомляться; выбиваться из сил; йывăр ĕçпе ~ устать от тяжелой раббты[/m]

йăмăлкка

[m1]шаткий, зыбкий, неустойчивый; ~ сĕтел шаткий стол[/m]

йăмăх

[m1]I 1. густой, яркий, сочный; густо-, ярко- (об интенсивности цвета); ~ кăвак сйний-сйний; ярко-сй-ний; ~ хĕрлĕ густо-красный; ~ хура глянцево-чĕрный 2. яркий, ослепительный; ~ çутă яркий свет; ~ пур-çăн яркий шелк. II 1. гореть, светить, блестеть; переливаться; пурçăн ~са тă-рать шелк блестит и переливается; тӳпере пин-пин çăлтăр ~ать в небе сверкают мириăды звĕзд 2. краснеть, алеть, румяниться; цитрус ~са кайре лицо разрумянилось; садра çырла ~ать в саду краснеют ягоды з. ослепляться (от света); çутăпа куç ~ать от яркого света устают глаза, яркий свет ест глаза 4. гореть, жечь (об ощущении жжения); саднить; суран ~са ыратать рăна жжĕт; рана саднит[/m]

йăмăхлан

[m1]краснеть, алеть; румяниться; питçăмартисем ~са кайрĕç щеки разрумянились; хĕвелтухăç ~ать восток алеет[/m]

йăмăхтар

[m1]слепить, ослеплять (о свете); вызывать помутнение, рябь в глазах; çиçĕм куçа ~ать молния слепит глаза; юр куçа ~ать снег сверкает так, что глазам больно; чечексем куçа ~аççĕ от обилия .цветов рябйт в глазах[/m]

йăм-йăм

[m1]блестящий, глянцевитый, лоснящийся; ~ хура лаша вороной конь с лоснящейся шерстью[/m]

йăмпăл

[m1]подр. — о быстром скользящем движении; пула шывалла ~ туре рыба мигом скользнула в воду; ~-~ 1) усил. от йăмпăл; 2) скользкий[/m]

йăмпăлкка

[m1]то же, что йăпăлкка; кăмпан ~ хуппи слизистая кожица гриба[/m]

йăмпăлт

[m1]1. то же, что йăпăлт; 2. подражание плеску воды; хумсем кимĕ çумне ~ та ~ çапăнаççĕ волны плещутся о борт лодки[/m]

йăмпăлтак

[m1]то же, что йăпăлкка 1, 2[/m]

йăмпăл-ямпăл

[m1]то же, что йăпăл--япăл[/m]

йăмра

[m1]ветлă (илл. т. xxII) || ветловый; чăваш ялĕсенче ~ ну май в чувашских селениях обычно много ветлы[/m]

йăмралăх

[m1]ветĕльник; место, изобилующее ветлами; çырма тăрăх ~ вдоль оврага тйнется ветĕльник; ~а курак иленет в ветлах любят гнездиться грачй[/m]

йăмран

[m1]суслик || сусликовый, сусличий[/m]

йăмтар

[m1]1. прятать, скрывать, не разглашать; пулни-иртнине ~ăпăр не будем ворошить прошлое, прошлые обйды 2. прекращать, прерывать, переставать делать что-л.; калаçăва ~ прервать разговор[/m]

йăм-хура

[m1]чĕрный-чĕрный, глянцево--чĕрный[/m]

йăмшак

[m1]1. рыхлый, мягкий; ~ çĕр рыхлая земля 2. не совсем здоровый, болезненный, слабый, хилый;~ са-сă слабый голос; ~ ача болезненный ребенок з. перен. мйгкий; ~ чун-лă сын мягкосердечный человек[/m]

йăмшакла

[m1]1. рыхлить, делать рыхлым, мягким; çĕре ~ рыхлить землю 2. прихварывать, недомогать; ача ~ть ребенку нездоровится[/m]

йăмшаклан

[m1]1. становиться мягким, рыхлым; йывăç çĕрсе ~нă дерево подгнило и стало трухлявым 2. становиться болезненным, слабым, хилым, лишаться сил; занемочь; ватăлса ~ ослабеть к старости; чирлесе ~ обессилеть от болезни[/m]

йăмшаклантар

[m1]то же, что йăмшак-лат[/m]

йăмшаклат

[m1]1. рыхлить, делать рыхлым, мйгким 2. ослаблять здоровье, вызывать недомогание[/m]

йăмшаклă

[m1]то же, что йăмшак 2[/m]

йăмшаклăх

[m1]болезненность, слабость, хилость; ватă ~ĕ старческая слабость[/m]

йăн

[m1]1. подражание звону, глухому шуму в ушах; сулахай хăлха ~ туса кайре в левом ухе звенит 2. подражание звуку пощечины; ~! çутăлтарса яр дать звонкую пощечину[/m]

йăнăш

[m1]I 1. ошибка, неправильность, погрешность; просчет, заблуждение || ошибочный, неправильный || ошибочно, неправильно; асăр-хамасăр тунă ~ недосмотр, случайная ошибка; виçе ~ĕ промер; ~ санах ошибочное слово; ~ çул сине тар встать на ложный, неверный путь; ~ ту ошибиться; совершить просчет; ~а тӳрлет исправить ошибку 2. опечатка; асăрханă ~сен списокĕ список замеченных опечаток. II ошибаться, заблуждаться; пĕлменнипе ~ ошибиться по незнанию; шутланă чухне ~ ошибиться при счете; эсĕ ~атăн ты заблуждаешься; ~мастăп пулсан... если я не ошибаюсь...; ура такăнсан чĕр-куççи ыратать, чĕлхе ~сан—пуçа лекет поел. нога споткнется — голени больно, язык ошибется — голове достается[/m]


йăнăшлă

[m1]ошибочный, неправильный || с ошибками, с погрешностями, ошибочно, неправильно; нумай ~ диктант диктант со множеством ошибок[/m]

йăнăшсăр

[m1]безошибочный, правильный || без ошибок, без погрешностей, без искажений; безошибочно, правильно; пĕр ~ безошибочно, без единой ошибки; ~ сыр писать без ошибок[/m]

йăнăштар

[m1]вводить в заблуждение; приводить к ошибке; тимсĕрлĕх ~чĕ невнимательность привела к ошибке[/m]

йăнк

[m1]то же, что янк I[/m]

йăнка

[m1]гудеть, звенеть, шуметь; пуç ~кан пулчĕ в голове зашумело[/m]

йăнкăлт

[m1]подр.— о быстром проглатывании[/m]

йăнкăлтат

[m1]1. звенеть; шăнкăрав ~ать колокольчик звенит 2. пищать, визжать, разговаривать тонким, визгливым голосом з. перен. разг. слоняться, шататься, таскаться; килтен киле ~са çӳре слоняться из дома в дом[/m]

йăнкăлти

[m1]пискля, пискӳн || пискливый, визгливый (о голосе)[/m]

йăнкăл-янкăл

[m1]1. подр.— о качающейся походке; ~ уткала ходить покачиваясь 2. подр.- о резком движении вниз; ~ анса кай провалиться в яму з. нескладный (о фигуре), угловатый (о движениях)[/m]

йăнкăр

[m1]подражание слабому звону; ура айĕнче пар ~ тăвать лĕд звонко потрескивает под ногами[/m]

йăнкăрав

[m1]трескотня, болтовня; шум и гам; урамра кунĕпех ача-пăча ~ĕ на улице весь день шум и крики детей[/m]

йăнкăрт

[m1]подражание бульканью проглатываемой жидкости[/m]

йăнкăртат

[m1]1. булькать (о проглатываемой жидкости) 2. то же, что йăнкăлтат[/m]

йăнкăрти

[m1]то же, что йăнкăлти[/m]

йăнкăрчăк

[m1]ворчун, брюзгă || ворчливый, брюзгливый; ~ карчăк ворчливая старуха[/m]

йăнкăр-янкăр

[m1]подражание резкому звону дзинь; кĕленче ~ арканса кайрĕ стекло дзинь и разбилось[/m]

йăнкки-янкки

[m1]1. подр.— о неожиданных и резких движениях; шыври пĕрене ~ çаврăнкалать бревно в воде легко переворачивается 2. подр.— о легких прыжках, напр. резвящихся ягнят, козлят з. то же, что йăнк-янк 1[/m]

йăнклаттар

[m1]то же, что янклаттар[/m]

йăнк-янк

[m1]1. подр.— о неравномерном колебании, раскачивании; каçма хами ~ авăна-авăна илет перекладина ходуном ходит под ногами 2. подр.— о звоне в ушах[/m]

йăнла

[m1]звенеть, шуметь, гудеть; лăчкă ~ть звенит пила; хăлха ~са илчĕ у меня в ушах зашумело; телеграф пралукĕсем ~ççĕ гудят телеграфные провода[/m]

йăнлат

[m1]то же, что йăнла[/m]

йăнлаттар

[m1]понуд. от йăнла и мандат[/m]

йăн-як

[m1]1. подражание звону; трамвай ~ туса иртрĕ со звоном прошел трамвай 2. звон; металл ~ĕ звон металла з. шум и гам, гомон, визг; ача-пăча ~ĕ шум и крики детей[/m]

йăп

[m1]1. подр.— о неожиданном исчезновении; халăх хушшине ~ кĕрсе çухалчĕ он вдруг исчез в толпе 2. подр.— о быстром движении; хулран ~ ярса ил быстро схватить за руку[/m]

йăпавлă

[m1]утешительный, успокоительный, доставляющий утешение, приносящий успокоение; ~ хыпар утешительная весть[/m]

йăпан

[m1]1. утешаться, находить утешение, отраду; получать удовлетворение; ĕмĕтпе ~ тешить себя надеждой; асаилӳсемпе~са пурăн находить отраду в воспоминаниях 2. наслаждаться, любоваться; çутçанталăк иле-мĕпе ~ любоваться красотами природы; музыкăпа ~ наслаждаться музыкой[/m]

йăпанăç

[m1]то же, что йăпанчăк 1, 2[/m]

йăпантар

[m1]то же, что йăпат[/m]

йăпану

[m1]1. утеха, утешение, отрада; удовлетворение; ĕçре ~у туп находить удовлетворение в работе 2. наслаждение; туйăм ~ăвĕ чувственное наслаждение[/m]

йăпанчăк

[m1]1. утĕха, утешение, отрада; удовлетворение || утешительный, отрадный; пурнăçри пĕртен--пĕр ~ единственная отрада в жизни 2. развлечение, забава || забавный; ачă-пăча~ĕ детская забава з. сговорчивый, покладистый; ~ сын сговорчивый человек[/m]

йăпар

[m1]I 1. выхухоль (илл. т. VIII) || выхухолевый; ~ сăмси хоботок выхухоля; ~ тира выхухоль, выхухолевый мех 2. перен. хитрец || хитрый; ~ сын хитрый человек; хитрюга разг. II тощий, худой; ~ тиха тощий жеребенок[/m]

йăпас

[m1]утонченный, изысканный, изощренный || утонченно, изысканно, изощренно; ~ апат изысканное кушанье[/m]

йăпат

[m1]1. утешать, успокаивать; радовать; хуйхăллă туса ~ утешить друга в горе; макăракан ачана ~ успокаивать плачущего ребенка; яланах сын ~нипе пурăнаймăн поел. людским утешением века не проживешь 2. развлекать, забавлять, тешить; шутпе ~ развлекать шуткой з. радовать; тăван тавралăх куçа ~ать родная природа радует взор[/m]

йăпатмăш

[m1]1. утешитель || утешительный, утешающий 2. радость, утеха, утешение, отрада || радостный, утешительный, отрадный; ача--пăча—пирĕн чун ~ĕ дĕти—наша отрада з. весельчак, забавник || забавный, веселый[/m]

йăпаттар

[m1]понуд. от йăпат[/m]

йăпату

[m1]1. утешение, успокаивание; уговаривание; вал ~сăр та лăпланать он и без уговаривания успокоится 2. развлечение, забава, утеха; услада уст.[/m]

йăпăл

[m1]подр. — о скользящем движении; супăнь алăран ~ тухса ӳкрĕ мыло выскользнуло из рук; ~-~ 1) усил. от йăпăл; шампа пула алăра ~-~ тăвать налим извивается в руках 2) подр.— об облизывании, вылизывании чего-л.; йытă суранне ~-~ çулать собака лйжет ранку з) подр.— о заискивании, подхалимстве; куç умĕнче ~-~, кут хыçĕнче мăкăр-мăкăр погов. в глаза лебезит, за спиной ворчит 4) скользкий, ослизлый[/m]

йăпăлкка

[m1]1. слизь || скользкий, слизистый, ослизлый, покрытый слизью; ~а çул скользкая дорога; ~а хупă слизистая кожица (напр. гриба) 2. перен. льстец, подхалим || льстивый; подхалимский; ~а чĕлхе льстивая речь з. перен. ненадежный; скользкий, увертливый (о человеке)[/m]

йăпăлккалан

[m1]становиться скользким, ослизлым, покрываться слизью; йӳçĕтнĕ хăяр кăвакарса ~нă соленые огурцы испортились и ослизли[/m]

йăпăлт

[m1]то же, что йăпăл[/m]

йăпăлтавçă

[m1]то же, что йăпăлти[/m]

йăпăлтан

[m1]голец (рыба)[/m]

йăпăлтат

[m1]1. льстить, лебезить, заискивать, подхалимничать, подлизываться; тăшману ~са хур тăвать, ту-су тавлашса ыр тăвать поел. враг лебезит, да вредит, друг ругает, да помогает 2. ластиться, ласкаться; кушак пек ~ать он ластится, как кошка з. вилять хвостом[/m]

йăпăлтаттар

[m1]1. понуд. от йăпăлтат; 2. вилять хвостом з. играть, крутить языком (во рту)[/m]

йăпăлти

[m1]1. льстец, подхалим; подлиза || льстивый, угодливый; ~ са-сă льстивый голос 2. умильный, притворно-ласковый; ~ йытта йытă çыртмасть поел. ласковую собаку другая не укусит[/m]

йăпăлтилле

[m1]льстиво, угодливо; ~ калаç говорить угодливо[/m]

йăпăлт-япăлт

[m1]1. подр.— о сильном скольжении; пылчăклă çул çинче ура ~ шăвать на грязной дороге ноги разъезжаются 2. подр.— о быстром облизывании[/m]

йăпăл-япăл

[m1]1. подр.— о вертких, извивающихся движениях; çĕлен ~ авкаланать змея извивается 2. скользкий, слизистый, ослизлый; ~ пула скользкая рыба з. перен. непоседа, егозă || непоседливый, подвижный; ~ ача непоседливый ребенок 4. перен. легкомысленный, несерьезный; кокетливый; ~ хĕрарăм кокетка[/m]

йăпăр

[m1]1. подр.— о быстром движении 2. подр.— о стекании воды тонкой струей; ~-~ 1) усил. от йăпăр 1, 2; пĕчăк ача ~-~ чупса пырать ребенок семенит ножками; валак тарах шыв ~-~ юхать по желобку бежит вода 2) ловкий, проворный, шустрый; ~-~ карчăк проворная старушка з) ловко, проворно, шустро; ~-~ уткала ходить быстрой семенящей походкой; ~р усил. от йăпăр[/m]

йăпăрка

[m1]1. уст. шелк || шелковый; ~ сип шелковые нитки 2. как шелк, похожий на шелк, шелковистый; ~ тир шелковистый мех[/m]

йăпăрт

[m1]1. быстро, скоро, мигом, моментально; ~ сиксе тар быстро вскочить на ноги; ~-~ часто, то и дело; шăнкăрч ~-~ йăвине кĕре-кĕре тухать скворец то и дело исчезает в своем гнезде 2. то же, что йăпăрт-лăхIа)[/m]

йăпăртат

[m1]1. семенить, ходить мелкими быстрыми шажками (о людях) 2. трусить, бежать (о животных); ползать, бегать (о насекомых); çул урлă тилĕ ~са касса кайре через дорогу протрусила лиса; кăткă ~са чупать торопливо бежит муравей з. струиться, течь (о воде); куççуль ~ать слезы текут ручьем 4. сыпаться, стекать (о сыпучих веществах) 5. развеваться, колыхаться, трепетать; çурт тăрринче ялав ~ать над зданием колышется полотнище флага[/m]

йăпăртаттар

[m1]1. понуд. от йăпăртат; 2. то же, что йăпăртат 1, 2[/m]

йăпăрти

[m1]разг. непоседа, егозă, юлă, живчик || живой, непоседливый, подвижный; ~ ача непоседливый ребенок[/m]

йăпăртлăх

[m1](йăпăртлăха) а) ненадолго, на короткое время; ~ кӳрше кайса кил сходить ненадолго к соседям; ~ кивçен укçа ил занять деньги на короткий срок[/m]

йăпăрттăн

[m1]быстро, скоро, мигом, моментально; ~ çырткала наскоро поесть, перекусить; ~ пăхса ил бросить взгляд, быстро взглянуть[/m]

йăпăрт-япăрт

[m1]1. подр.— о быстрых движениях 2. то же, что напарь пар 1[/m]

йăпăр-япар

[m1]1. быстрый, ловкий, проворный, расторопный, живой || быстро, ловко, проворно, расторопно, живо; ~ ача проворный ребенок; ~ ĕçле работать расторопно 2. спешный, поспешный || спешно, поспешно, наскоро, наспех; ~ туса хур сделать что-л. наспех[/m]

иăпăх-япăх

[m1]старье, заваль, что-л. ликчĕмное || ветхий, завалящий, никчемный; ~ çур^йĕр ветхие строения; ~ кĕрĕк старенькая шуба[/m]

йăпăш

[m1]I редкий, жидкий, скудный || редко, жидко, скудно; ~ çӳç редкие волосы; калча ~ кăна шăтнă всходы оказались редкими и слабыми. II 1. тихий, спокойный || тихо, спокойно; урамра ~ах пулчĕ на улице стало совсем тихо 2. скромный, незаметный || скромно, незаметно; ~ сын скромный человек; ~ тухса кай удалиться незаметно. III подр.— о плавном. скольжении; ~ шуса ан соскользнуть вниз[/m]

йăпăшлан

[m1]I 1. редеть, становиться редким, жидким, скудным; çӳç ~чĕ волосы стали редкими 2. заостряться кверху; ~са ӳсекен йывăç островерхое дерево. II 1. стихать, успокаиваться, становиться тихим, спокойным; урам хушши ~чĕ на улице стало тихо 2. становиться скромным, незаметным[/m]

йăпăшлат

[m1]1. ступать бесшумно, шагать тихо 2. семенить; идти мелкими быстрыми шагами[/m]

йăпăшт

[m1]1. подр.— о быстром скользящем движении; алăран ~ шуса тух выскользнуть из рук 2. подр.— об облизывании; тутана ~ çула облизать губы з. быстро, неожиданно; çурт хыçĕнчен ~ сиксе тух неожиданно выскочить из-за дома 4. незаметно, бесшумно, тихо; ~ куçран çухал незаметно исчезнуть[/m]

йăпăштăн

[m1]то же, что йăпăшт 4[/m]

йăпăш-япăш

[m1]1. подр.— о быстрых скользящих движениях 2. быстро, проворно, ловко; аллисемпе ~ кĕсйи-сене хыпаларĕ он быстро ощупал руками карманы[/m]

йăплака

[m1]скользкий; ослизлый, слизистый, покрытый слизью; ~ витĕм слизистая поверхность; ~ çул скользкая дорога[/m]

йăплакала

[m1]делать скользким; натирать, мазать чем-л. скользким[/m]

йăплакалан

[m1]становиться скользким, ослизнуть; çул ~нă дорога стала скользкой; каткари хăяр ~са кайнă огурцы в кадке ослизли[/m]

йăпсăрăн

[m1]диал. то же, что йăпшăн[/m]

йăптăх

[m1]1. шерсть-линька (у животных); перья-линька (у птиц); ~ так линять; кĕркунне кайăксем ~ тăкаççĕ осенью у птиц наступает линька 2. перен. разг. рваный, драный (об одежде); ~ сын оборванец, оборвыш[/m]

йăптăхлан

[m1]1. изнашиваться, рваться; тумтир ~чĕ одежда поизносилась 2. слабеть, терять силы[/m]

йăптăх-яптăх

[m1]то же, что йăпăх--япăх[/m]

йăпшак

[m1]худой, тощий; ~ выльăх тощий скот; ~ питлĕ сын человек с худым лицом[/m]

йăпшака

[m1]1. гладкий; ровный; ~ сам гладкая шерсть 2. ласковый, нежный; мягкий; ~ кăмăл мягкий характер; ~ сăмах ласковое слово[/m]

йăпшаклан

[m1]похудеть, осунуться, спасть с лица, тела; ача ~са кайрĕ ребенок похудел[/m]

йăпшаклантар

[m1]то же, что йăпшак-лат[/m]

йăпшаклат

[m1]делать худым, тощим, истощать[/m]

йăпшăн

[m1]1. льнуть, ластиться, жаться к кому-л.; ача амăшĕ çумне ~ать ребенок льнет к матери 2. красться; двигаться скрытно; вар тарах ~са пыр красться по ложбине з. таиться, скрываться, прятаться 4. перен. льстить, заискивать, лебезить; ~са çӳре обхаживать кого-л.[/m]

йăпшăнтар

[m1]понуд. от йăпшăн[/m]

йăпшăт

[m1]поджимать (хвост); йытă хӳрине ~нă собака поджала хвост[/m]

йăр

[m1]подр.— о скользящем движении, стекании жидкости; куççуль ~ юхса анчĕ по щекам покатились слезы; ~-~ 1) усил. от йăр; ~-~ юх струиться, течь струйками 2) подр.— — о ритмичном покачивании, раскачивании; ~р усил. от йăр; ура ~р шуса кайре я поскользнулся[/m]

йăралан

[m1]1. мешкать, медлить, копаться, копошиться, возиться; ура сине ~са тар медленно подняться на ноги; кунĕпе ~са ирттер провозиться весь день 2. медленно и тяжело двигаться, тащиться; плестись; айлăмран трактор ~са хăпарать трактор медленно поднимается в гору; ~са çӳре медленно двигаться, тащиться з. подниматься клубами; стлаться, вздыматься; айлăмра тĕтре ~ать в низине клубится туман; çул тăрăх тусан ~ать над дорогой стелется пыль[/m]

йăраланчăк

[m1]увалень || нерасторопный, неповоротливый, неуклюжий, медлительный || нерасторопно, неповоротливо, неуклюже, медлительно; ~ сын неповоротливый человек; ~ ĕçле работать нерасторопно[/m]

йăран

[m1]1. межа || межевой; ~ юпи межевой столб; ~а курăк пуснă межа заросла травой; автанпа ака турам, ~ хĕррине ларса кантăм загадка на петухе пашню пахал, на меже сидя отдыхал (çырни писание) 2. борозда; таран ~ глубокая борозда з. засаженный (засеянный) участок; гряда, грядка, рядок || грядковый; кишĕр ~ĕ грядка моркови; чечек ~ĕ клумба; ~ хушши борозда, междурядье; ~ культурисем грядные культуры; ~ чав (пус) копать грядку; виçĕ ~ çĕрулми кăлар выкопать три рядка картофеля 4. перен. граница, грань; хулапа ял хушшинчи ~ çу-халса пырать грани между городом и деревней стираются ◊ ту ~ĕ грядă гор[/m]

йăрана

[m1]1. обойма (для скрепления колесной шины); шинăна ~а тыттар скрепить шину обоймой 2. стремя; ~а сине пус вдеть ногу в стремя 3. кольцо; юпа ~и кольцо, прибитое к столбу (для привязи)[/m]

йăранла

[m1]1. проводить борозды 2. межевать, обозначать границы участков; пусса ~са тух провести межевание поля, обмежевать поле з. делать гряды, грядки; ~са ак посĕять грядками[/m]

йăранлан

[m1]возвр. 1. покрываться бороздами 2. делиться на участки, грядки[/m]

йăранлантар

[m1]покрывать бороздами, бороздить; уя ~са пĕтер избороздить все поле[/m]

йăранлат

[m1]то же, что йăранла[/m]

йăрă

[m1]живой, проворный, подвижный, бойкий, резвый || живо, проворно, ловко, бойко, резво; ~ ача живой ребенок; утсем ~ юртаççĕ кони идут резвой рысью; ~ ĕçле быстро, проворно работать[/m]

йăрăлан

[m1]становиться живым, проворным, подвижным, резвым; ача пит ~са кайрĕ мальчик стал очень живым[/m]

йăрăлăх

[m1]живость, проворство, подвижность, бойкость, резвость; ача--пăча ~ĕ детская живость[/m]

йăрăлтат

[m1]1. то же, что йăпăртат з; пит тарах ~са куççуль юхать по щекам катятся слезы 2. с шумом, жужжанием вертеться, кружиться; урайĕнче йĕке ~ать на полу с жужжанием вертится веретено з. лерен. семенить, идти мелкими быстрыми шажками[/m]

йăрăлтаттар

[m1]1. понуд. от йăрăл-тат; 2. то же, что йăрăлтат 3[/m]

йăрăм

[m1]1. полоса, полоска || полосатый, в полоску; çутă ~ светлая полоса; катара вăрман ~ĕкăвакарать вдали синеет полоса леса; ~ хĕрлĕ красный в полоску; ~-~ 1) полосатый, в полоску; ~-~ çитсă сйтец в полоску; ~-~ çулçă перистые листья 2) висящий бахромой; ~-~ эреш мен карти висящая бахромой паутина з) перистые (об облаках) 2. нитка, нить; низка прост.; ~ шăрçа нитка бус[/m]

йăрăмăн

[m1]полосами, полосками, в полоску; ~ сăрласа тух покрасить полосами[/m]

йăрăмла

[m1]делать полосатым, наносить полосы (на поверхность чего-л.)[/m]

йăрăмлан

[m1]быть полосатым; виднеться полосами; тӳпере асамат капере ~ать на небе разноцветными полосами сверкает радуга[/m]

йăрăмлат

[m1]наносить пблосы; шурă сине хĕрлĕпе ~ наносить на белую поверхность красные полосы[/m]

йăрăмлă

[m1]полосатый, в полоску; ~ анис полосатый анис (сорт яблок); ~ хура костюм черный в полоску костюм; ~ халат полосатый халат[/m]

йăрăм-ярăм

[m1]1. полосатый, с неровными полосами; ~ улача полосатая пестрядина 2. длинный, тянущийся гирляндами; ~ йытпырши длинные гирлянды вьюнка[/m]

йăрăс

[m1]прямой, стройный || прямо, стройно; ~ пӳ-си стройная фигура; çурта пек ~ хырсем прямые, как свечи, сосны[/m]

йăрăслан

[m1]становиться прямым, стройным; хĕр ӳссе ~чĕ девушка выросла и стала стройной[/m]

йăрăслăх

[m1]стройность; пӳ-си ~ĕ стройность фигуры[/m]

иăри-яри

[m1]1. то же, что йăр^р 1, 2; 2. настежь; алăксем ~ уçăлчĕç двĕри открылись настежь[/m]

йăркалан

[m1]разг. суетиться, суетливо двигаться; торопливо делать что-л.[/m]

йăркка

[m1]разг. 1. бежать мелкой рысью, трусить; тилĕ вăрманалла ~ть лиса трусит к лесу 2. зачастить, часто ходить (ездить) куда-л.; кӳрше ~ часто бегать к соседям[/m]

йăрккаттар

[m1]понуд. от йăркка[/m]

йăрла

[m1]1. плавно скользить; çăлтăр ~са анчĕ упала звезда, оставив яркий след 2. то же, что йăрлат 1[/m]

йăрлат

[m1]1. стекать струей; пит тарах ~са тар юхать по лицу стекают струйки пота 2. плавно двигаться, легко скользить; йĕлтĕр ~са шăвать лыжи скользят легко[/m]

йăрлаттар

[m1]1. понуд. от йăрлат 2; 2. то же, что йăрлат 1, 3[/m]

йăрмак

[m1]диал. оврăг; ложбина[/m]

йăрпăк

[m1]1. полоса, полоска; чӳре-черен урама çутă ~ ӳкнĕ из окна на улицу легла полоска света 2. тесьма, тесемка, лента, ленточка; шурă ~ белая тесемка[/m]

йăрст

[m1]прямо; йывăç ~ ӳснĕ дерево выросло прямое; ~ тӳрленсе тар стать прямо, навытяжку[/m]

йăрт

[m1]подр.— о быстром появлении или исчезновении кого-чего-л.; шăши шăтăка ~ сикрĕ мышь шмыгнула в нору; ~-~ подр.— о беге мелкой рысью, трусцой[/m]

йăртăк

[m1]1. лоскут, кусок; çитсă ~ĕ кусок сйтца 2. болтун, пустослов || болтливый з. плакса || плаксивый; ~ ача плаксивый ребенок[/m]

йăртлаттар

[m1]бежать мелкой рысью, трусить[/m]

йар-ярт

[m1]подр.— о резких движениях; ~ çаврăнкала поворачиваться то в одну, то в другую сторону[/m]

йăрхах

[m1]деревянный крюк (вбитый в стену) (илл. 13, стр. 7о5); тумтире ~а çак повесить одежду на крюк[/m]

йăрхахла

[m1]1. захватить, зацепить крюком 2. разминать, размягчать, протягивая через крюк (напр. веревку)[/m]

йăр-япăш

[m1]разг. 1. непоседа, егоза; вертун, вертушка || непоседливый, вертлявый 2. ветрогон, ветреник, ветреница || ветреный, несерьезный; ~ каччă ветреный парень[/m]

йăр-яр

[m1]1. подр.— о сильном скольжении; пар çинче ура ~ шăвать на льду ноги разъезжаются в стороны 2. подр.— о блеске, сверкании, сиянии; хĕвел шевлисем шыв çинче ~ выляççĕ на воде играют солнечные блики[/m]

йăс

[m1]I 1. мелкий дождь, изморось 2. мелкие капли воды; водяные пары з. чад, угар. II 1. подр.— о тлении, горении без пламени 2. подр.— о мелком моросящем дожде; ~-~ усил. от йăс II; кăвайт ~-~ çунса выртать огонь в костре чуть тлеет[/m]

йăсăр

[m1]марево, хмарь, туман, пелена || хмурый, пасмурный, туманный; юрлă ~ снежная хмарь; айлăмра тĕтре ~ĕ явăнать низйну укутал туман[/m]

йăсăркка

[m1]то же, что йăсăр; ~ çанталăк пасмурная погода[/m]

йăсăрлан

[m1]1. подниматься, вздыматься, куриться, клубиться; стлаться; тĕтĕм ~ать клубами поднимается дым; тĕтре ~ать курится туман; çул тăрăх тусан ~ать по дороге клубится пыль 2. тлеть; дымить, чадить; кăвайт ~ать костер дымит; вучахра вутпуççи ~ать в очаге тлеет головешка з. хмуриться, становиться хмурым, пасмурным; çанталăк ~ать погода хмурится, становится пасмурной 4. моросить; идти (о дожде, снеге); çумăр ~ать моросит дождь; тăман ~ать идет снег 5. дымиться (о мареве); ăрша ~ать переливается знойное марево[/m]

йăсăрлантар

[m1]1. пылить, поднимать пыль 2. дымить, чадить чем-л.; чĕ-лĕм ~ дымить трубкой з. перен. разг. ругать, пробирать, распекать; йă-нăшшăн ~ распекать за ошибку 4. перен. разг. мчаться, нестись[/m]

йăсăрланчăк

[m1]1. клуб, облако; тетей ~ĕ облако дыма 2. дым, чад || дымный, дымящий, чадный, чадящий; ~ кăвайт дымный костер з. хмарь, мгла, туман || хмурый, пасмурный, мглистый, туманный; çумăр ~ĕ мелкий дождь, изморось; ~ çан-талăк пасмурная погода[/m]

йăска

[m1]1. моросить; идти (о дожде, снеге); çумăр ~ма пуçларĕ начал моросить дождь 2. разг. сновать, бегать (преимущественно о детях)[/m]

йăскăлтат

[m1]1. шипеть (о сырых дровах) 2. разг. шуметь, галдеть; ача--пăча ~ать дети подняли галдеж[/m]

йăскăн

[m1]1. хитрюга, хитрец, ловкач || хитрый, ловкий || хитро, ловко; вал питĕ ~ он большой хитрец 2. проныра, жулик || пронырливый, вороватый, жуликоватый; куçĕ ~ у него жуликоватые глаза[/m]

йăскăнăн

[m1]1. хитро, ловко 2. воровато, пронырливо, жуликовато; ~ пăхкала воровато озираться[/m]

йăсла

[m1]1. шуметь, галдеть, производить шум; урамра ача-пăча ~ть на улице шумят дети 2. моросить, идти; лить; вĕт çумăр ~ть моросит дождик з. ныть, ломить, болеть; шăмшак ~ть все тело ломит 4. браниться, ворчить[/m]

йăслав

[m1]1. шум, шум и гам, галдеж, гомон, гвалт; кайăк-кĕшĕк ~ĕ птичий гомон; машина ~ĕ шум машины 2. брань; ворчание, воркотня[/m]

йăслан

[m1]то же, что йăсăрлан[/m]

йăслат

[m1]то же, что йăсăрлан[/m]

йăслаттар

[m1]понуд. от йăсла[/m]

йăслаш

[m1]взаимн. шуметь, галдеть (о многих); гомонить прост.[/m]

йăс-пăс

[m1]1. туман, мглистая пелена; марево, хмарь; çанталăк сивĕ ~па йăсăрланса тăрать землю укутала морозная мгла 2. дым, чад; смог; хула çийĕпе ~ йăсăрланать над городом стоит удушливый смог з. изморось, мелкий дождь, мелкий мокрый снег; ~ çăвать идет мелкий мокрый снег[/m]

йăт

[m1]1. поднимать; алă ~ поднимать рӳку; йывăр ~ поднимать тяжести; пуç ~масăр лар сидеть, не поднимая головы 2. носить, таскать; ача ~ нести ребенка; вутă ~ таскать дрова; ~са ан снести (сверху вниз); спустйться с ношей; ~са кай унести; ~са кил принести, притащить; ~са çӳре носить, таскать; ~са тултар наносить, натаскать (много) з. выдерживать; пар çынна ~акан пулнă лед уже выдерживает человека 4. принимать (в картах) ◊ ~са ил получить что-л. в большом количестве[/m]

йăтăм

[m1]ноша; бремя уст.; йывăр ~ тяжелая ноша[/m]

йăтăн

[m1]1. подниматься; алă~ми пул-чĕ рука не поднимается, не двигается 2. рушиться, разрушаться, обрушиваться, падать, валиться; çыран ~ать берег обваливается; йывăç спичей пас ~ать с деревьев падает иней; ~са ан обрушиться, разрушиться; ~са тух вывалиться з. обильно падать; йĕпе тăман ~ать идет крупный мокрый снег 4. громоздиться, вздыматься; умра тусем ~са лараççĕ впереди громоздятся горы 5. обильно уродиться; хăмла ~са пулнă хмель уродился хорошо в. перен. наваливаться, обрушиваться; ун сине хуйхă килсе ~чĕ на него навалилось горе[/m]

йăтăнтар

[m1]1. понуд. от йăтăн; 2. рушить, разрушать, обрушивать; сносить; валить; кивĕ çуртсене ~ сносить старые дома[/m]

йăтăнчăк

[m1]разрушающийся, обваливающийся; ~ çыран разрушающийся берег[/m]

йăтăрла

[m1]нести что-л. тяжелое; поднимать тяжести; пысăк çĕклем утă ~ взвалить на себя большую охапку сона[/m]

йăтăрлан

[m1]напрягаться, тужиться, поднатуживаться, поднимая тяжести[/m]

йăтăрлантар

[m1]понуд. от йăтăрлан[/m]

йăтмак

[m1]большая ноша, тяжесть || тяжелый, увесистый; ~ чул тяжелый камень; ~ çĕкле поднимать большую ношу[/m]

йăтмарçă

[m1]грузчик[/m]

йăттар

[m1]понуд. от йăт; ~са яр помочь поднять тяжесть[/m]

йăх

[m1]I 1. род, племя || родовой, племенной; йышлă ~ многочисленное племя; тĕрĕк ~ĕсем тюркские племена; этем ~ĕ человеческий род; ~ йĕрки родословная; ~ пуçĕ (ашшĕ) родоначальник; пĕр ~ çынни соплеменник, единоплеменник; ют ~ сыпни иноплеменник; ~ ячĕ родовая фамилия; чаплă ~ран тухнă сын выходец из именитого рода, родовитый человек; ~ĕ те юлман 1) никого из рода не осталось (о людях) 2) не осталось и в помине, все вымерли (о животных) 2. поколение; çамрăк ~ молодое поколение; ~ран ~а из поколения в поколение з. порода, сорт (животных и растений); хутăш ~ чомесь; ~а хăвар оставить на племя. II собир. 1. внутренние болезни; ачана ~ ернĕ ребенок заболел 2. проказа, кожные болезни (с гноящимися ранами). III оплодотворять; покрывать; ~нă хурт ами плодная пчеломатка[/m]

йăх-йăх

[m1]подражание тихому смеху, хихиканью; хĕрсем ~ кулаççĕ девушки тихо смеются[/m]

йăхлан

[m1]I заболевать проказой, кожной болезнью. II диал. слоняться разг., таскаться прост.; ял тăрăх ~са çӳре слоняться без дела по деревне[/m]

йăхлат

[m1]разг. хихикать; прыснуть (со смеху); йĕкĕлтесе ~ ехидно хихикать[/m]

йăхлă

[m1]I 1. плодовитый; ~ выльăх плодовитый скот 2. породистый, ка-кой-л. породы; таса ~ породистый, чистокровный; тĕрлĕ ~ помесь; чап-лă ~ выльăх высокопородный скот. II 1. больной, болезненный, слабый, хилый; ~ ача болезненный ребенок 2. больной проказой, кожной болезнью; ~ сын прокаженный, больной проказой з. тощий, худой; ~ выльăх тощий скот[/m]

йăхлăх

[m1]племенной || на племя; на развод; ~ ăйăр жеребĕц-произво-дйтель; ~ вăкăр племенной бык; ~а путек туян купить ягненка на племя; ~ хăвар оставить на развод[/m]

йăх-несĕл

[m1]родоплеменной; ~ йĕрки родоплеменное устройство[/m]

йăхсăр

[m1]1. безродный; ~ сын безродный человек 2. беспородный, непородистый (о животных) з. бесплодный; ~ хурт ами бесплодная пчеломатка[/m]

йăхсăрлăх

[m1]1. бесплодие (женщины) 2. беспородность (скота)[/m]

йăхтар

[m1]понуд. от йăх III[/m]

йах-теп

[m1]собир. род, родословная, генеалогия || генеалогический; весен йăхĕ-тĕпĕ авалтан пырать они из древнего рода; йăхне-тĕпне тĕпче выяснять родословную; наха^ене те çук 1) нет ни роду ни племени 2) нет числа, очень много[/m]

йăх-хурăнташ

[m1]собир. родня; хамăр ~ своя (наша) родня[/m]

йăх-ях

[m1]1. дрянной, плохой || плохо; ~ пӳрт плохонькая избă 2. неряшливый || неряшливо; ~ тумлан одеваться неряшливо з. собир. дрянь, сброд || непутевый, дурной; ~ сын непутевый человек[/m]

йăш

[m1]1. слабеть, терять силы, обессиливать; ватăлса ~ обессилеть от старости; чирлесе ~ ослабеть от болезни; сывлăх ~рĕ здоровье сдало; ~са çит ослабеть (окончательно) 2. рыхлеть, становиться рыхлым; юр ~нă снег стал рыхлым з. трухляветь, подгнивать; перенесем ~нă бревна подгнили 4. выпадать, лезть (о шерсти) 5. разрушаться, осыпаться, оползать; çыран ~ать берег ползет б. перен. слабеть, утихать, затихать; сил ~нă ветер утих[/m]

йăшалан

[m1]то же, что йăшăлтат[/m]

йăшаланчăк

[m1]копуша разг., копотун прост. || медлительный, неповоротливый || медленно, медлительно; ~ сын медлительный человек, копуша[/m]

йăшăк

[m1]1. непрочный, утративший прочность; гнилой, трухлявый; ~ йывăç подгнившее дерево; ~ тир мех с вылезающей шерстью 2. рыхлый, мягкий; пористый; ~ чул пористый камень; ~ юр рыхлый снег з. больной, болезненный, слабый, хилый; ~ ача болезненный ребенок; ~ выльăх больной скот[/m]

йăшăкла

[m1]рыхлить, делать рыхлым, мягким; çĕр ~ рыхлить землю[/m]

йăшăклан

[m1]то же, что йăш 1—3[/m]

йăшăклат

[m1]то же, что йăшăкла[/m]

йăшăл

[m1]1. подражание шороху, легкому шуму; çурт çинчен юр ~ шуса анчĕ с крыши с шорохом сполз снег 2. лодр.— о медленном движении чего-л.; йывăç çулçисем ~ та ту-маççĕ листья на дереве не шелохнутся; ~-~ усил. от йăшăл 1, 2; 3. подр.— о дружных всходах; çумăр хыççăн калчасем ~ах çĕкленчĕç после дождя всходы заметно поднялись[/m]

йăшăлт

[m1]1. подр.— о кратковременном движении; чирлĕ сын ~ та хускалмасть больной не шелохнется 2. подр.— об отсутствии ответной реакции; вал юлташĕн сăмахне хирĕç ~ та тумарĕ он никак не реагировал на слови товарища з. подражание шороху, легкому шуму; варианта ~ та илтĕнмест в лесу не слышно ни шороха[/m]

йăшăлтат

[m1]1. шевелиться, двигаться; аманнă çын ~са илчĕ раненый шевельнулся 2. копошиться, кишеть, сновать; тунката çумĕнче кăткă ~ать у пня копошатся муравьи з. возиться, копаться; медлить; ытла вăрах ~атăн ты слишком долго возишься 4. ерзать разг., елозить прост.; канăçсăррăн ~са лар беспокойно ерзать на месте[/m]

йăшăлтаттар

[m1]понуд. от йăшăлтат[/m]

йăшăлти

[m1]1. то же, что йăшаланчăк; 2. егозă, непоседа, вертун, вертушка || непоседливый, вертлявый, беспокойный[/m]

йăшăр

[m1]обессилевать, слабеть; вал ~са çитнĕ он совсем обессилел[/m]

йăшăр-йăшăр

[m1]подражание легкому шороху, шуму; çырантан хăйăр ~ юхать с шорохом осыпается песчаный берег[/m]

йăшăркка

[m1]1. шершавый, шероховатый; ~ хут шероховатая бумага 2. рассыпчатый, крупитчатый; крупного помола; ~ çăнăх крупитчатая мука з. грубый, жесткий (о волосах, шерсти); ~ çăмлă сурăх грубошерстная овца[/m]

йăшăртат

[m1]то же, что йăштăртат[/m]

йăшăртаттар

[m1]то же, что йăштăр-таттар[/m]

йăшăх

[m1]ныть, ломить; мозжить разг.; болеть (о костях); сыпăсем ~са ыра-таççĕ суставы ноют[/m]

йăшка

[m1]1. ныть, колоть, щемить, болеть (о сердце) 2. сосать (о тупой боли от голода); хырăм ~ма пуçларĕ засосало под ложечкой (от голода)[/m]

йăшкаттар

[m1]растравлять, тревожить, вызывать щемящую боль (в сердце)[/m]


йăшт

[m1]1. подр.— о втыкании, вон-зании; кĕреçе çемçе çĕре ~ах кĕрет лопата легко входит в мягкую землю; йĕп алла ~ тăрăнчĕ иголка вонзилась в руку 2. подр.— о мелькании, быстром движении; ача пӳлĕм-рен ~ тухса вĕçрĕ мальчик вылетел из комнаты; ~ах сиксе тар быстро вскочить на ноги[/m]

йăшта

[m1]1. рыть, вскапывать, рыхлить; сысна çĕре ~ть свинья роет рылом землю 2. вонзать, втыкать, совать; тыкать прост.[/m]

йăштай

[m1]то же, что яштак[/m]

йăштар

[m1]1. понуд. от йăш I; 2. донимать, изводить (бесконечными просьбами, приставанием) з. изнурять, утомлять; йывăр ĕçпе ~ изнурять непосильным трудом 4. рыхлить, делать рыхлым, мягким; хĕвел юра ~нă от солнца снег стал рыхлым[/m]

йăштăр

[m1]подражание шороху, легкому шуму, шуршанию; сĕтел çинче хутсем çилпе~ турĕç от ветра зашуршали бумаги на столе[/m]

йăштăркка

[m1]1. крупного помола (о муке) 2. сыпучий, сухой; ~ тăпра сухая почва; ~ хăйăр сыпучий песок з. хилый, чахлый (о растениях); ~ курăк чахлая трава[/m]

йăштăрккалан

[m1]1. становиться сыпучим, рассыпчатым, размельчаться; хăйăр типсе ~нă песок высох и стал сыпучим; тăпра ~нă почва стала сухой и зернистой 2. сохнуть, хиреть, чахнуть (о растениях); курăк типсе ~нă травă высохла[/m]

йăштăртат

[m1]шелестеть, шуршать, тихо шуметь; ура айĕнче типе çулçă ~ать под ногами шуршат сухие листья[/m]

йăштăртаттар

[m1]шелестеть, шуршать чем^л., производить шелест, шорох; тип çулçа ~са ут шагать, шелестя сухими листьями[/m]

йĕвен

[m1]узда, уздечка (илл. з, стр. 7о9); сӳс ~ веревочная уздă; чĕн ~ узда из сыромятной кожи; ~ антăр-лăхĕ подгӳбник узды; ~ сăмсалăхĕ нагӳбник узды; лашана ~тен тытса тар держать лошадь под уздцы[/m]

йĕвенле

[m1]взнуздывать, надевать узду[/m]

йĕвенлеттер

[m1]понуд. от йĕвенле; лажа ~мест лошадь не дает себя взнуздать[/m]

йĕк

[m1]I 1. бран. гад, гадина 2. отрыжка; çăвара ~ килет рыгăется. II повод, предлог; придирка; ~ шыра искать повод к ссоре; ~ шы-ракан сын скандалист. III 1. ревновать; юлташна ~ ревновать к товарищу 2. упрекать, корить; шпынять прост. з. насмехаться, высмеивать; говорить колкости; такмакласа ~ осмеять в частушках 4. клеветать на кого-что-л.[/m]

йĕке

[m1]1. веретено || веретенный; тулли ~е веретено с пряжей; ~е пек çаврăнкала быть подвижным, вертеться как веретено; ~е тултар напрясть полное веретено 2. ось, стержень || осевой, стержневой; хултăрчă ~и ось скăльницы ◊ ~е тымар бот. стержневой корень[/m]

йĕкев

[m1]подпилок, напильник, рашпиль; вĕтĕ ~ мелкий напильник; ~пе хăйра точить напильником[/m]

йĕкевле

[m1]точить, подтачивать, стачивать подпилком, напильником, рашпилем[/m]

йĕкел

[m1]1. желудь (плод дуба) || желудевый; ~ калпакĕ чашечка желудя; ~ çăнăхĕ желудевая мука 2. шйшка; хыр ~ĕ сосновая шишка; чăрăш ~е еловая шишка[/m]

йĕкеллĕх

[m1]место, изобилующее желудями[/m]

йĕкер

[m1]крепкий, бодрый || крепко, бодро; ~ старик бодрый старик; ~ ут шагать бодро[/m]

йĕкерлен

[m1]крепнуть, набираться сил, становиться крепким, ббдрым; ӳссе ~ вырасти и окрепнуть[/m]

йĕкерлĕ

[m1]то же, что йĕкер[/m]

йĕкĕлен

[m1]раздражаться, зудеть, чесаться; вăрăмтуна çыртнипе çан--çурăм ~се кайрĕ тело стало зудеть от комариных укусов[/m]

йĕкĕлентер

[m1]раздражать; вызывать зуд; ~екен туйăм раздражение, ощущение зуда[/m]

йĕкĕл-йĕкĕл

[m1]1. подр.— о раздражении, зуде; суран ~ тăвать рана зудит 2. подр.— о болтовне, сплетнях; ~ туса çӳре распространять сплетни, слухи[/m]

йĕкĕлте

[m1]1. дразнить, травить; изводить; йытта туяпа ~ дразнить собаку палкой; чуна ан ~! не травй душу! 2. подшучивать, подсмеиваться, иронизировать; подтрунивать разг.; хăравçă тесе ~ смеяться над трусостью; ~нĕ сасăпа калаç говорить насмешливым голосом з. подстрекать, науськивать разг.; сын ~нипе по наущению кого-л. 4. соблазнять, прельщать; куçа ~кен япа-ла соблазнительная вещь[/m]

йĕкĕлтев

[m1]1. насмешка, поддразнивание || насмешливый; дразнящий^ сăмахĕсем словă-дразннлки 2. раздражение; ~ туйăмĕ чувство раздражения[/m]

йĕкĕлтевлĕ

[m1]1. насмешливый, иронический || насмешливо, иронически; ~ калаçу иронизирование 2. дразнящий, раздражающий || дразняще, раздражающе[/m]

йĕкĕлтевлĕн

[m1]1. насмешливо, иронически; ~ калаç говорить насмешливо 2. дразняще, раздражающе[/m]

йĕкĕлтевçĕ

[m1]то же, что йĕкĕлти 1[/m]

йĕкĕлтемĕш

[m1]насмешник, зубоскал прост. || насмешливый, иронический; ~ сын насмешник[/m]

йĕкĕлтет

[m1]1. раззадоривать, дразнить; сăмахпа ~ раззадорить словами 2. сплетничать, распространять сплетни, слухи з. кокетничать, жеманничать[/m]

йĕкĕлтеш

[m1]взаимн. 1. дразнить, передразнивать (друг друга) 2. подшучивать, подсмеиваться, иронизировать; подтрунивать разг.[/m]

йĕкĕлти

[m1]1. насмешник, зубоскал ц насмешливый; ~ сасă насмешливый голос; ~ сăмах колкость; ~ сын насмешник, зубоскал 2. кокетка, жеманница || кокетливый, вертлявый, жеманный[/m]

йĕкĕр

[m1]1. двойной; сдвоенный; ~ алăк двухстворчатая дверь; ворота с двумя створками; ~ мăйăр орĕх--сросток; ~ çăмарта двухжелтковое яйцо; ~ хурама раздвоенный вяз 2. пара || парный; сурах ~ путек туре овца принесла двух ягнят; ~ чĕрнеллисем зоол. парнокопытные ◊ ~ кĕтес мат. смежные углы; ~ (мă-шăр) çул високосный год; ~ пăнчă двоеточие; ~ шăл коренной зуб; ~ ывăç прйгоршня[/m]

йĕкĕреш

[m1]1. близнецы, двойня; ~ тăвансем бритья (сестры) близнецы; виççĕн ~ тройня; ~ çурат родить двойню 2. неразлучный || неразлучно; ~ туссем неразлучные друзья[/m]

йĕкĕрешлен

[m1]1. сдваиваться, соединяться попарно 2. быть неразлучными; ~се çӳре ходить вдвоем, быть неразлучными[/m]

йĕкĕрешлĕ

[m1]~ пул быть близнецами; тĕрĕслĕхпе хăюлăх ~ поел. правда и смелость — близнецы[/m]

йĕкĕрешлĕн

[m1]подобно близнецам, как близнецы; весем ~ курăнаççĕ они похожи как близнецы[/m]

йĕкĕрле

[m1]сдваивать, соединять попарно; алла ~се тыт сложить руки в пригоршню[/m]

йĕкĕрлен

[m1]сдваиваться; становиться попарно; ~нĕ янах айĕ двойной подбородок; ачасем ~се тăнă дети выстроились попарно[/m]

йĕкĕрлĕ

[m1]1. двойной; ~ хăяр сросшийся огурец 2. парный || парно, попарно; ~ чĕрне парные копыта; ~ çӳре ходить парами[/m]

йĕкĕрт

[m1]диал. то же, что йĕклен-тер II[/m]

йĕкĕт

[m1]1. МОЛОДОЙ человек, парень, юноша || МОЛОДОЙ, юношеский; яш ~ неженатый парень; ~ сын молодой человек 2. молодец, джигйт; маттур ~ добрый молодец з. неодобр. молодчик; вĕçкĕн ~ хлыщ[/m]

йĕкĕтле

[m1]молодцом, молодецки; вал хăйне ~ тыткалать он держится молодцом (напр. о пожилом человеке)[/m]

йĕкĕтлен

[m1]мужăть, взрослеть, достигать совершеннолетия[/m]

йĕкĕтлĕх

[m1]1. юношеская пора; молодость; ~е кĕр возмужать, стать юношей 2. молодечество, удаль, отвага; ~не кăтарт показать свою ӳдаль[/m]

йĕккен

[m1]бот. палочник[/m]

йĕклен

[m1]чувствовать, ощущать тошноту; тошнить; ăшчик ~ет меня тошнит[/m]

йĕклентер

[m1]I вызывать тошноту; тошнить; йывăр шăршă ~ет тяжелый запах вызывает тошноту; ~екен эмел рвотное средство. II подстрекать, натравливать; науськивать на киго-л.[/m]


йĕклĕ

[m1]брезгливый; ~ туйăм чувство брезгливости йĕклĕх брезгливость, отвращение йĕксĕк 1. дрянь, гадость, что^. плохое, отвратительное 2. бран. негодник, негодяй, мерзавец, дрянь || негодный, дрянной; ~ сын противный человек[/m]

йĕксĕклен

[m1]безобразничать, вести себя безобразно[/m]

йĕксӳ

[m1]1. горечь, горький вкус || горький, противный, неприятный || горько, противно, неприятно (на вкус); ку çимĕçрен çăварта ~ юлать от этой пищи во рту остается горечь 2. отрыжка; ~ килет рыгается 3. икота; ~ ерчĕ на меня напала икота йĕксӳле 1. рыгать 2. икать йĕксӳлентер 1. вызывать горечь, неприятный вкус (во рту) 2. вызывать отрыжку, рыгăться 3. вызывать икоту; икаться; темшĕн пĕрмай ~ет мне почемӳ-то без конца икается йĕлен уст. женский праздничный кафтан, суконная поддевка[/m]

йĕлĕ

[m1]диал. 1. дождевой червь 2. слезы; куçран ~ юхать из глаз текут слезы[/m]

йĕлме

[m1]ильм (дерево) || ильмовый; ~ ту пан ильмовые полозья (саней) йĕлмевĕс миф. чудовище, чудище, чудо-юдо; виçĕ пуçлă ~ трехглавое чудовище йĕлмелĕх ильмовник, ильмовый лес йĕлпĕнтер 1. делать, мокрым, ослизлым, скользким; делать грязным, развезти (дорогу) 2. воспалять, вызывать воспаление, нагноение з. растягивать (губы в улыбке); осклабиться прост.[/m]

йĕлпĕнчĕк

[m1]воспаленный, гноящийся; слезящийся; ~ куç слезящиеся глаза; ~ суран гноящаяся рана[/m]

йĕлпĕр

[m1]1. становиться ослизлым, скользким; раскисать; çул ~се кайрĕ дорогу развезло 2. воспаляться, гноиться; слезиться; куç ~се тăрать глаза гноятся з. перен. улыбаться, расплываться в улыбке; скалить зубы прост.; тути ~ет рот его кривится в улыбке йĕлпĕрĕн то же, что йĕлпĕр йĕлпĕрт то же, что йĕлпĕнтер; ту-тине ~нĕ он расплылся в улыбке[/m]

йĕлтĕр

[m1]1. лыжа и лыжи || лыжный; ача-пăча ~ĕ детские лыжи; самолет ~ĕ лыжи самолета; спорт ~ĕ спортивные лыжи; сунарçă ~ĕ охотничьи лыжи 1 ~ бази лыжная база; ~ йĕрĕ лыжня; ~ маçĕ лыжная мазь; ~ спорчĕ лыжный спорт; ~ хытаркăчĕ лыжные крепления | ~ сер смазать лыжи; ~пе çӳре ходить на лыжах; ~пе чупса ăмăртни гонки на лыжах; ~пе ярăн кататься на лыжах; хăрах ~ хуçăлнă одна лыжа сломалась 2. диал. конĕк и коньки ◊ ~ ураллă с длинными копытцами (об овцах) йĕлтĕрле прокладывать лыжню; оставлять след от лыж[/m]

йĕлтĕрçĕ

[m1]лыжник || лыжный; ăста ~ опытный лыжник; раэрядлă ~ лыжник-разрядник; ~ костюме лыжный костюм[/m]

йĕм

[m1]общее название одежды для нижней части туловища: брюки, штаны, кальсоны и т. д.: ача ~ĕ детские штанишки; аялти~ подштанники; ваткăллă ~ ватные брюки; кĕске ~ 1) трусы 2) шорты; çыртма ~ детские штанишки (с прорехой); хĕ-рарăм ~ĕ панталоны, штаны (женские) 1 ~ кати ширинка, прореха; ~ пĕççи штанйна; ~ çăрхи пояс брюк; ~ типе мотня обл.; ~ пĕççине хăпарт (тавăр) засучить штанины[/m]

йемпелтет

[m1]разг. подзадоривать, подстрекать; поддразнивать, дразнить[/m]

йĕмпĕлти

[m1]разг. увалень, копуша || вялый, неповоротливый, медлительный[/m]

йĕмпĕлчĕк

[m1]моллюск; слизняк || моллюсковый[/m]

йĕнер

[m1]седло || седельный; саран ~ кожаное седло; ~ кĕççи потнйк; ~ пускаче стремя; ~ сăмси седельная лука; ~ хыв расседлать[/m]

йĕнерле

[m1]седлать; ут ~ оседлать коня; ~иĕ ут оседланный конь; ~мен ут неоседланный конь; утсене ~се тăрат держать коней под седлом йĕнерчĕк седĕлка (илл. 4, стр. 7о9); лашана ~ тивнĕ спину лошади натерло седелкой[/m]

йĕнĕ

[m1]1. ножны; хĕç~ни сабельные ножны 2. кобура; пистолет ~ни кобура пистолета з. футляр; купăс ~ии футляр для скрипки; куçлăх ~ни футляр для очков 4. коробка, шкатулка, ларĕц; шăрпăк ~ни спичечная коробка 5. пороховница в. берлога, логово; упа~ни медвежья берлога ◊ ухă ~ни 1) сагайдак (чехол для лука) 2) колчан[/m]

йĕнче

[m1]1. утомляться, уставать; ут-са ~ устать от долгой ходьбы 2. теряться, приходить в замешательство, смущаться[/m]

йĕнчет

[m1]1. утомлять, изнурять; инвар ĕç ~ет тяжелая работа изнуряет 2. приводить в замешательство, смущать[/m]

йĕп

[m1]1. игла, иголка || игольный; çĕвĕ ~пи швейная игла; ~пе çип иголка с ниткой; ~ çăрти (куçĕ) игольное ушко; ~пе пусă чав погов. рыть иглой колодец; соотв. носить воду решетом 2. иглă, хвойнка, хвоя; чăраш ~пи еловая хвоя з. иглы, колючки (ежа); острые, колючие плавники (рыбы); кăртăш ~писемпе тирет ĕрш колется острыми плавниками 4. шипы, колючки; шăлан ~пи колючки шиповника; тек тӳшекрен ~ тӳшек шырать погов. оставив пуховую перину, ищет колючую 5. стрелка (различных приборов); сехет ~пи стрелка часов в. заколка (напр. для волос) 7. спйца; çыхмалли ~ вязальная спйца 8. стержень; тăпса ~пи стержень пяты (у ворот) ◊ вăл-та ~пи рыболовный крючок; майра ~пи булавка; ухă йĕппи стрела (для стрельбы из лука); ~ пула рыба-иглă; ~ чиксе те курăнмасть ни зги не видно[/m]

йĕпвăрри

[m1]зоол. стрекоза[/m]

йĕпе

[m1]1. сырость, влажность; мокрота разг. || сырой, мокрый, влажный || сыро, мокро, влажно; ~ тăман мокрый снег (падающий); ~ тум мокрая одежда; ~ хăйăр сырой песок; çĕртен ~ туртать от земли отдает сыростью 2. ненастье, непогода; дожди, слякоть || ненастный, дождливый; çанталăк ~не кайрĕ началось ненастье ◊ ~ кăпшанкă мокрица; ~ кăрчанкă мокрая короста; ~ сăмса бран. молокосос (букв. мокрый нос); ~ пыр анат. глотка; ~ сине сапа погов. беда за бедой; соотв. пришла беда — отворяй ворота[/m]

йĕпен

[m1]1. мокнуть, становиться мокрым; витĕр ~ промокнуть насквозь; ~се кай намокнуть; ~се çĕр вымокнуть (о посевах); ~се пĕт вымокнуть; промокнуть насквозь; тарпа (тарла-са) ~ взмокнуть (от пота); юнпа ~ пропитаться кровью 2. сыреть, становиться сырым, влажнеть, увлажняться; тăвар ~нĕ соль отсырела; куçĕсем ~чĕç глаза его стали влажными; кантăксем тарласа~чĕç стекла окон запотели[/m]

йĕпентер

[m1]то же, что йĕпет[/m]

йĕпе-сапа

[m1]ненастье, непогода; дожди, слякоть || ненастный; дождливый; кĕрхи ~ осеннее ненастье; ~ çанталăк ненастная погода; ~ пуç-ланчĕ началось ненастье[/m]

йĕпе-сапаллă

[m1]ненастный, дождливый; çанталăк ~ тăрать стоит ненастная погода[/m]

йĕпет

[m1]1. мочйть, делать мокрым; пĕрĕхсе ~ опрыскивать; ~се пĕтер 1) перемочить, намочить (все, многое) 2) наплескать (напр. на пол); урана ~рĕм! я промочил ноги! 2. муслить, мусолить, слюнявить разгл тутана чĕлхепе çуласа ~ облизывать губы[/m]

йĕпеттер

[m1]понуд. от йĕпет[/m]

йĕпĕл

[m1]то же, что йăпăл[/m]

йĕп-йĕпе

[m1]мокрый насквозь, совершенно мокрый; ачасем ~ килчĕç дети пришли промокшие до нитки[/m]

йĕпкĕн

[m1]сочный, густой; густо- (при обозначении цвета); ~ кăвак густо-синий; ~ хĕрлĕ пунцово-крăсный; ~ хура совершенно черный, йссиня-чĕр-ный[/m]

йĕпкĕнле

[m1]название (узора, используемого при вышивании или плетении. кружев[/m]

йĕпле

[m1]1. колоть (иголкой, булавкой), тыкать прост. 2. колоть, кусать, щипать (об ощущении боли); пи^куса сивĕ ~т мороз щиплет лицо; шайтан ~се ыратать тело пронизывает режущая боль з. перен. говорить колкости, язвить; поддевать; шпынять прост. 4. перен. пристально смотреть; куçпа ~ пронизывать взглядом[/m]

йĕплен

[m1]1. становиться иглистым, колючим; чăрăш лăсси хытса ~нĕ еловая хвоя стала жесткой и колючей 2. перен. задираться прост.[/m]

йĕпленчĕк

[m1]1. бот. жабрĕй 2. перен. задира || задиристый, ершистый; ~ сын ершистый человек[/m]

йĕплешке

[m1]колючий; ~ курăк колючая трава[/m]

йĕплĕ

[m1]1. игольчатый; иглистый; ~ чĕрĕп иглистый ĕж; ~ тирлисем зоол. иглокожие 2. колючий; ~ ӳсентăран колючее растение з. перен. зубастый, острый на язык; язвительный, злоязычный; ~ сăмах кала язвить, поддевать ◊ ~ çырла ежевика; ~ хула диал. шиповник; ~ хурлăхан крыжовник[/m]

йĕплĕхен

[m1]диал. крыжовник[/m]

йĕпсе

[m1]I 1. игла (для сшивания кулей, для вязания чулок); деревянная игла (для плетения сетей) 2. иглица, шпон (для скрепления досок или брусьев) з. тех. стержень 4. диал. стропило. II пчел. маточник (коробочка для содержания пчеломатки)[/m]

йĕпселе

[m1]1. колоть, прокалывать (иглой) 2. скреплять иглицами, шпонами; алăк хăмисене ~ скреплять доски двери иглицами[/m]

йĕп-çип

[m1]собир. швейные принадлежности (букв. иголки и нитки); ~ туян накупить швейных принадлежностей[/m]

йĕпхĕр

[m1]1. устать от кого-чего-л.; пресытиться чем^.; шăв-шавпа хăл-ха ~чĕ я,устал от шума, от шума в ушах звенит; çумăрпа ~се çитрĕ-мĕр нам до смерти надоели дожди 2. надоедать, приедаться; пула сисе ~тĕм мне приелась рыба[/m]

йĕпхĕрт

[m1]1. утомлять; куса ~ утомить глаза 2. надоедать; приедаться; ялти яшă~ет погов. знакомые парни надоедают[/m]

йĕпхӳ

[m1]моросящий, мелкий дождь, изморось; ~ çăвать моросит[/m]

йĕпхӳллĕ

[m1]моросящий, мелкий; ~ çумăрсем çурĕç прошли моросящие дожди[/m]

йĕр

[m1]I 1. след; отпечаток; мулкач ~ĕ заячьи следы; пӳрне ~ĕ отпечатки пальцев; çара ура ~ĕ следы, отпечатки босых ног; ~ йĕрле идти по следу, выслеживать; .~ сине ӳк напасть на след; ~ çухат 1) потерять след 2) заметать следы; ~ĕ те çухалнă и след простыл; ~ĕ те юлман не осталось и следа; ~ ту 1) наследить (грязными ногами) 2) проложить след; пер сын каять — ~ юлать, çĕр сын çӳрет — çул пулать поел. один человек пройдет—след останется, сто человек пройдет—дорога проляжет 2. тропа, тропинка, дорожка; колея; урапа ~ри колея; йĕлтĕр ~ĕ лыжня; ~ хыв проложить тропинку з. линия, черта; хумлă ~ волнистая черта; ку-кăр-макăр ~ зигзагообразная, ломаная линия; ~ турт провести линию; ~ туртса тух расчертить, разлиновать 4. морщйна; çамкана таран ~сем картларĕç на лбу пролегли глубокие морщины 5. строка; виçĕ ~ сыр написать три строки ◊ ашшĕ ~ĕпе пырать он следует примеру отца (букв. он идет по стопам отца). II плакать, рыдать; причитать; куççульпе йĕр заливаться слезами; сасăпа ~ рыдать, плакать навзрыд; татăлса ~ надрываться в плаче; хĕр ~ет невеста причитает; ~се çӳре быть плаксивым, часто плакать; ~се яр расплакаться, разреветься; вал ~ес патне çитрĕ он чуть не плачет. III шăл ~ скалить зубы, склабиться прост.; шăл ~ен зубоскал прост.[/m]

-йĕр

[m1]употр. в парных сложениях в качестве показателя собирательности: çурт-~ дома, постройки, строения; çул-~ дорога, путь; пути-дороги; тĕпĕ-~ĕпе каласа пар рассказывать все по порядку[/m]

йĕре

[m1]1. плакса; рева разг. || плаксивый; ~ ача плаксивый ребенок 2. плач, слезы; кушака кулă, шă-шие~ погов. кошке игрушки, мышке слезки ◊ ~ хăва плакучая ива[/m]

йĕрĕ

[m1]плач, рыдание; причитание; хĕр ~ри причитания невесты[/m]

йĕрĕл

[m1]1. распространяться, расширяться, увеличиваться в размере; шыçă ~ет опухоль растет 2. расплываться, растягиваться в улыбке (о губах)[/m]

йĕрĕлче

[m1]пряслень, пряслице (илл. 4, стр. 711); йĕке çине ~ тăхăнтар насадить пряслень на веретено; ~ллĕ йĕке веретено с насаженным пряслицем[/m]

йĕрĕн

[m1]1. брезгать, брезговать, испытывать брезгливость, отвращение; апатран ~ брезгать какой-л. пищей; ~се аса нл вспоминать с отвращением (о чĕм-л. неприятном) 2. пренебрегать, гнушаться; ~се калаç говорить в пренебрежительном тбне; ~се пăх смотреть с презрением; хура ĕçрен ~ гнушаться черной работы йĕрĕнтер 1. вызывать брезгливость, отвращение 2. надоедать, докучать; ~екен надоедливый; ~се çитер (петер) надоесть вконец[/m]

йĕрĕнтермĕш

[m1]надоедливый, назойливый человок; надоеда прост. || надоедливый, назойливый; ~ сын назойливый человек; ~ шăнасем надоедливые мухи[/m]

йĕрĕнӳ

[m1]брезгливость, отвращение; ~ туйăмĕ чувство брезгливости; унăн ~-тăву çук он ничем не брезгует[/m]

йĕрĕнӳллĕ

[m1]исполненный брезгливости, отвращения[/m]

йĕрĕнӳллĕн

[m1]брезгливо, с отвращением; ~ ывăтса яр брезгливо отбросить в сторону[/m]

йĕрĕнчĕк

[m1]1. гадость, мерзость, гнусность || гадкий, мерзкий, гнусный, омерзительный, отвратительный, противный || гадко, омерзительно, отвратительно, гнусно, противно; ~ элек гнусная клевета; епле ~! какая гадость!; пăхма^ смотреть противно! 2. бран. мерзавец, негодяй[/m]

йĕрĕнчĕклĕ

[m1]1. гадкий, мерзкий, гнусный, омерзительный, отвратительный, противный || гадко, омерзительно, отвратительно; ~ ĕç отвратительный поступок; ~ шăршă омерзительный запах 2. брезгливый || брезгливо, с отвращением; ~ пăхса ил взглянуть брезгливо[/m]

йĕрĕнчĕклĕн

[m1]брезгливо, с отвращением, с омерзением; пит-куçне ~ пĕркелесе илчĕ он брезгливо поморщился[/m]

йĕрĕнчĕклĕх

[m1]брезгливость, отвращение; ~е пытармасăр не скрывая отвращения[/m]

йĕрĕх

[m1]1. рел. идол, истукан (как символ злого духа); ~е пуççап поклоняться идолу; ~е ĕненни идолопоклонство 2. бран. негодяй, подлец 

йĕрĕхлен

[m1]капризничать; упрямиться[/m]

йĕрĕх-ярăх

[m1]собир. 1. языческие боги 2. нечисть, нечистая сила[/m]

йĕри-тавра

[m1]1. вокруг, кругом; ~ вăрман кругом леса; ~ пах оглядываться; сад ~ карта çавăр обнести сад изгородью; сĕтел ~ ларса тух рассесться вокруг столă; çурт ~ йывăç лартса тух обсадить дом деревьями 2. окрестность и окрестности ◊ ~ шухăшла обдумать; пораскинуть умом[/m]

йĕри-тавралăх

[m1]1. окружающее; ~а сана наблюдать за окружающим 2. окрестность и окрестности; вăр-манлă ~ лесистые окрестности з. окружение, окружающая среда; со-циаллă ~ социальная среда; çутçак-талăк ~ĕ природная среда[/m]

йĕри-тавралла

[m1]вокруг, кругом; ~ пăхса ил посмотреть вокруг, осмотреться[/m]

йĕри-тавраш

[m1]то же, что йĕри-тав-ралăх[/m]

йĕрке

[m1]1. порядок, упорядоченность; ĕçре çирĕп ~е кирлĕ в работе нужен строгий порядок; ~ене кĕр 1) приходить в порядок, упорядочиваться 2) перен. образумиться, одуматься; войти в рăмки; ~ене кĕрт 1) приводить в порядок, упорядочивать, устанавливать порядок 2) перен. урезонить, образумить; ~ене пăс нарушать порядок; ~ерен тух 1) лишаться порядка, становиться беспорядочным 2) перен. испортиться, избаловаться; выйти из рамок чего^л.; ~е ту наводить порядок, упорядочивать 2. ряд, строй, шеренга; пĕр ~ене тăрса тух выстроиться в одну шеренгу; ~ерен кăлар 1) выводить из строя 2) перен. развращать, портить з. порядок, очередь; ~ене тар становиться в очередь 4. порядок, правило, положение; ĕçшĕн тӳлес~е порядок оплаты труда; кĕнекесемпе усă курмалли ~е правила пользования книгами 5. распорядок, режим; кун ~и 1) распорядок дня 2) повестка дня; перекетлĕх ~и режим экономии в. система, строй; колхоз ~и колхозный строй; патша^и царский строй; тытăм ~и система управления 7. образ жизни, уклад; çĕнĕ пурнăç ~и новый уклад жизни 8. обычай, обряд; туй ~и свадебный обряд; авалхи ~епе по старинному обычаю 9. строка; сăвăллă ~е стихотворная строка; çĕнĕ ~ерен пуçла начинать с новой строки 10. порядок, последовательность, последовательное расположение; алфавит ~ипе в порядке алфавита; предложенири сăмахсен~и порядок слов в предложении ◊ ~е хисепĕсем порядковые числительные[/m]

йĕркеле

[m1]1. приводить в порядок, в систему, упорядочивать, систематизировать; кĕнекесене ~се хур привести книги в порядок; ĕç укçи тӳ-лессине ~ упорядочить заработную плату 2. налаживать, устраивать; регулировать, нормализовать; хуçа-лăха ~се яр наладить хозяйство; транспорт ĕçне ~ регулировать работу транспорта з. организовать, создавать, учреждать, устраивать; ко-мисси ~ создать комиссию; ĕçе тĕрĕс ~ни правильная организация труда; вечер программине ~ составить программу вечера 4. формировать, создавать, составлять; дивизи ~ формировать дивизию; правительство ~ формировать правительство 5. обрабатывать, отделывать; халах юррисе-не пухса ~ производить обработку народных песен[/m]

йĕркелен

[m1]1. упорядочиваться, систематизироваться, приводиться в порядок, в систему; литература чĕлхи ~ни становление литературного языка 2. налаживаться, устраиваться; нормализоваться; ĕç ~се кайре дело наладилось; лару^ăру ~чĕ обстановка нормализовалась; пур-нăç ~се çитрĕ жизнь вошла в нормальную колею з. организоваться, создаваться, учреждаться; шкулта хор кружокĕ ~нĕ в школе создан хоровой -кружок 4. выстраиваться, становиться в ряд, в колонну; икĕ рет ~се тар выстроиться в два ряда 5. перен. остепениться; образумиться; сана ~се çитме вăхăт ĕнтĕ тебĕ пора бы образумиться[/m]

йĕркелеттер

[m1]понуд. от йĕркеле[/m]

йĕркелĕх

[m1]1. порядок; упорядоченность; обществăлла ~ общественный порядок; ~е верен приучать себя к порядку; ~ ту навести порядок; ~рен тух опускаться (морально) 2. дисциплина; ~ тыт соблюдать дисциплину[/m]

йĕркеллĕ

[m1]1. налаженный, слаженный, упорядоченный, четко организованный || налăженно, слаженно, четко, организованно; ~ пурнăç налаженная жизнь; цехсем ~ ĕçлеççĕ цехи работают ритмично 2. порядочный, приличный, достойный || порядочно, прилично, достойно; ~ сын порядочный человек; ~ тумлан одеваться прилично; хăвна ~ тыткала вести себя достойно з. нормальный, обычный, естественный || нормально обычно, естественно; пурнăç ~ шивать жизнь идет нормально 4. толковый, ясный, вразумительный || толково, ясно, вразумительно; ~ ответ вразумительный ответ; ~ ăн-лантар объяснить толково 5. исправный || исправно; в исправности, в порядке; ут таврашĕ ~ конская сбруя в исправности; сехет ~ ĕçлет часы работают исправно в. как следует; толком, хорошенько разг.; çул ~ тнпсе çитеймен-ха дорога как следует еще не просохла[/m]

йĕркеллĕн

[m1]1. по порядку, последовательно; в ряд; ~ каласа пар рассказывать все по порядку; çуртсем ~ вырнаçиă дома расположены в ряд 2. как следует; толком, хорошенько разг.; ачи ~ утма та вĕренеймен ребенок не научился даже как следует ходить; сăмаххисене ~ илтейме-рĕм я толком не расслышал его слова з. порядочно, прилично, достойно; хăвна ~ тыткала вести себя достойно[/m]

йĕркен

[m1]рядами, в ряд, друг за другом; салтаксем ~ тарса тухнă солдаты выстроились в ряд; ~-~ рядами; çул хĕррипе ~-~ йывăç лартнă по краям дороги рядами высажены деревья[/m]

йĕркерен

[m1]подряд, по порядку; ~ ала парса тух поздороваться со всеми подряд за руку; ~ шутла считать по порядку; çуртсене ~ех тнмĕр витнĕ дома все подряд покрыты железом[/m]

йĕркесĕр

[m1]1. беспорядочный, бессистемный, нестройный || беспорядочно, бессистемно, нестройно, без порядка, без системы; ~ перкелешӳ беспорядочная стрельба; хутсене ~ сапаласа парах беспорядочно разбросать бумаги; ӳкерчĕксене ~ вырнаç-тарни бессистемное расположение иллюстраций 2. неорганизованный; недисциплинированный, распущенный || неорганизованно, недисциплинированно; ~ ача недисциплинированный ученик з. бестактный, невыдержанный || без такта, бестактно, невыдержанно; ~ хăтланни бестактный поступок; хăвна ~ тыткала 1) быть недисциплинированным 2) вести себя бестактно 4. непутевый, беспутный || беспутно; безобразно; ~ сын непутевый человек 5. бестолковый, бесполезный || бестолково, бесполезно; без пользы, без толку, без толку; ~ калаçу бестолковый разговор; укçана ~ тыткала бестолково тратить деньги; вăхăт ~ иртет время проходит без пбльзы в. разг. очень, чересчур, весьма; ~ усал çанталăк прескверная погода[/m]

йĕркесĕрлен

[m1]1. нарушаться (о порядке, системе) 2. безобразничать, распоясываться, распускаться[/m]

йĕркесĕрлĕх

[m1]1. беспорядок, хаос, отсутствие порядка; çуртри ~ беспорядок в доме 2. развал, расстройство, упадок; хуçалăхри ~ развал, хозяйства з. беспорядки; волнения; хулара ~ пуçланнă в городе начались беспорядки[/m]

йĕрке-тирпей

[m1]собир. порядок; кил-"çуртри ~ порядок в домашнем хозяйстве[/m]

йĕркипе

[m1]1. рядами; ~ вырнаçтар расположить рядами 2. по порядку, по очереди; ~ каласа пар рассказывать по порядку; ~ ил брать по очереди з. подряд; кряду прост.; йывăçсе-не ~х кас рубить деревья подряд[/m]

йĕрле

[m1]1. следить, выслеживать; айăплă çыина ~ выслеживать преступника; ~се туп выследить; ~се тыт выследить и поймать 2. следовать за кем-л., идти по следу, преследовать; мулкач ~ идти по следу зайца; чикĕ пăсакансене ~ преследовать нарушителей-границы з. прокладывать дорбгу, тропу; сем варианта сукмак ~нĕ в чаще леса проложена тропа 4. следить, оставлять следы; урайне ан ~1 не наследи на полӳ! 5. чертить, графить, линовать; схема ~ чертить схему в. следить, водить (пальцем, глазами); пӳрнепе кĕнеке тăрăх ~ водить пальцем по книге 7. изучать, исследовать, прослеживать; ял историне ~ изучать историю села 8. с^х. маркировать, проводить борозды ◊ телей ~ искать счастья[/m]

йĕрлев

[m1]1. выслеживание, слежка; ~рен хăтăл уйти от слежки 2. преследование, гонение; патша влаçĕн ~ă преследование со стороны царской власти[/m]

йĕрлевçĕ

[m1]1. притеснитель, гонитель 2. следопыт; çамрăк ~ĕсем молодые следопыты з. шпибн, лазутчик, разведчик; тăшман ~и вражеский лазутчик 4. исследователь; арктика ~исем исследователи арктики[/m]

йĕрлек

[m1]плаксивый, слезливый; ~ ача слезливый ребенок[/m]

йĕрлен

[m1]1. становиться заслеженным, покрываться следами; урай ~се петре весь пол заследили; юр кайăк йĕр-рисемпе ~нĕ на снегу остались птичьи следы 2. покрываться морщинами, рябью, мбрщиться; шыв çийĕ хумпа ~чĕ по водной глади пошла рябь з. фиксироваться, отпечатываться[/m]

йĕрлеттер

[m1]понуд. от йĕрле[/m]

йĕрлешӳ

[m1]1. плач, слезы, хныканье, нытьĕ 2. каприз, капризничанье[/m]

йĕрлешӳллĕ

[m1]1. плаксивый, слезливый, ноющий || плаксиво, слезливо 2. капризный || капризно[/m]

йĕрлĕ-йĕрлĕ

[m1]полосатый, в полоску; ~ шăлавар полосатые брюки[/m]

йĕрмĕш

[m1]I 1. плăкса, нытик разг. || плаксивый, слезливый, хнычущий; ~ ача плаксивый ребенок 2. ненастный, пасмурный, сырбй, гнилбй; ~ çанталăк ненастная погода (с мелким дождем) з. слабый, тихий; ~ сасă слабый голос. II 1. плакать; хныкать, ныть разг.; ача ~ет ребенок хнычет 2. перен. быть ненастным, дождлйвым (о погоде) з. тлеть, слабо гореть (о сырых дровах); кăвайт ~се çунать костер еле горит 4. капризничать; привередничать разг.[/m]

йĕрсĕр

[m1]б ран. беспутный, непутевый; ~ сын непутевый человек[/m]

йĕрт

[m1]заставлять плакать, доводить до слез; ан ~ ăна не доводи ее до слĕз; çĕтĕк майра çынна ~ет загадка от оборванной барышни люди плачут (сухан лук)[/m]

йĕрӳ

[m1]плач, слезы, рыдание[/m]

йĕрӳ-макăру

[m1]собир. плач, слезы[/m]

йĕрше

[m1]хныкать, ныть разг.; чарăн ~ме! перестань хныкать![/m]

йĕс

[m1]1. желтая медь, латунь || латунный; ~ пата латунные гвозди 2. медь || медный; ~ хуран медный котĕл; кукша пуçа ~ тура логов. ирок. плешивому хороший (букв. медный) гребень кстати ◊ ~ пыр разборчивый в еде; ~ тура курăкĕ бот. луговая герань[/m]

йĕсле

[m1]оправлять в латунь; отделывать латунью (напр. деревянную трубку)[/m]

йĕсме

[m1]I уст. тесьма, шнур (из шерстяных ниток); ~ тыт обшить тесьмой. II: ~ сулă витой браслет[/m]

йĕсмеле

[m1]уст. отделывать тесьмой, шнуром (из шерстяных ниток)[/m]

йĕтем

[m1]ток, гумно; внтнĕ ~ крытый ток; механизациленĕ ~ механизированный ток; хирти ~ полевой ток; ~ юпи столб в середине тока (вокруг которого гоняли лошадей при молотьбе); ~ хыр расчистить площадку под гумно[/m]

йĕтер

[m1]сосать (о теленке, подпущенном перед доением коровы)[/m]

йĕтес

[m1]дужка (птичья); ~ шăмми ключица; ~ турт (уйăр, хуç) ломить дужку (на пари) ◊ ~сĕм! бери да помни1 (говорят, разламывая на пари дужку)[/m]

йĕтĕке

[m1]диал. большая медведица[/m]

йĕтĕм

[m1]1. жадный, алчный, ненасытный; ~ куçпа пăх смотреть жадными глазами 2. злой, коварный[/m]

йĕтĕмлĕх

[m1]1. жадность, алчность, ненасытность 2. злость, коварство[/m]

йĕтĕн

[m1]лĕн || льняной; кăтра ~ лĕн--кудряш; тăсмак ~ лĕн-долгунĕц | ~ ăсти льновод; ~ вăрри льняное семя; ~ пире льняное полотно; ~ сӳ-сĕ льняное волокно; ~ çăвĕ льняное масло; ~ çурăмĕ снопик, пучок льна | ~ ак сĕять лĕн; ~ акса туии льноводство; ~ тат теребить лен; ~ тат-малли машина льнотеребилка ◊ ~ курăкĕ бот. льнянка[/m]

йĕтĕн-кантăр

[m1]собир. лен и конопля; ~ акса ту выращивать лен и коноплю[/m]

йĕтĕр

[m1]скăлка; чустана ~пе çӳхет раскатать тесто скалкой ◊ ~ çăтнă будто аршин (букв. скалку) проглотил[/m]

йĕтĕрле

[m1]раскатывать, катать скалкой; чуста ~се сар раскатать тесто скалкой[/m]

йĕтĕс

[m1]ловкий, изворотливый, хитрый || ловко, изворотливо, хитро; ~ сын ловкăч, проныра разг.[/m]

йĕтре

[m1]1. уст. ядро, снаряд || ядерный, снарядный; тупа ~и пушечное ядро; ~е катăкĕсем осколки снаряда 2. дробь (для ружья); пăшала шул-тра ~епе авăрла зарядить ружье крупной дробью[/m]

йĕшĕл

[m1]подр.— о кишащих насекомых и мелких пресмыкающихся; ~-~ усил. от йĕшĕл; ~-~ ту кишеть[/m]

йĕшĕлтет

[m1]кишеть (о насекомых и мелких пресмыкающихся)[/m]

йĕшке

[m1]сновать, бегать туда и сюда, суетиться[/m]

йод

[m1]йод || йодный; ~ ирĕлчĕкĕ йодный раствор; сурана ~ сер смазать ранку йодом[/m]

йодлă

[m1]йодистый; ~ кали йодистый калий[/m]

йӳле

[m1]1. расстегнутый, распахнутый || нараспашку; ~ пĕсехе грудь нараспашку, с распахнутым воротом; кĕрĕке ~ яр распахнуть шӳбу 2. распоясанный || без пояса; ~ пилĕкĕн без пояса; ~ çӳре 1) ходить нараспашку 2) ходить без пояса з. навыпуск; ~ кĕпе рубашка навыпуск 4. свободный, слабый, не тугой || свободно, слабо, нетӳго; тилхепене ~ яр ослабить вожжи ◊ чуна ~ яр расслабиться, отвлечься от забот[/m]

йӳлеке

[m1]1. ряска, зелень (на воде); пĕвене ~е тухнă пруд зацвел, покрылся ряской 2. слизь || ослизлый, слизистый; пула ~и рыбья слизь; ~е витĕм слизистая оболочка[/m]

йӳлекелен

[m1]1. покрываться ряской, зеленью, цвести (о воде); шыв ~е пуçланă вода зацвела 2. ослизнуть, покрыться слизью, стать слизистым[/m]

йӳлекеллĕ

[m1]1. покрытый ряской, зеленью 2. ослизлый, слизистый[/m]

йӳлер

[m1]глупец, дурак, бестолочь || глупый, бестолковый || глупо, бестолково; ~ сын глупый человек[/m]

йӳлерĕн

[m1]глупо, неумно, неразумно; ~ хăтлан поступить неразумно[/m]

йӳлехей

[m1]1. то же, что йӳле 1—3; 2. неряха, грязнуля || неряшливый, неопрятный, неаккуратный || неряшливо, неопрятно, неаккуратно; ~ ача неопрятный мальчик[/m]

йӳн

[m1]I 1. венец (избы); ~ хăпарт класть венцы; вунвнçĕ ~лĕ пӳрт изба из тринадцати венцов 2. звено (забора); пер ~ карта сӳт разобрать одно звено забора. II 1. сила, бодрость, крепость; ~ĕ пур^а он еще крепок, он еще пблон сил 2. здравый рассудок, здравомыслие з. толк, смысл 4. порядок; ним ~ĕ çук 1) нет никакого смысла 2) нет никакого порядка, полный беспорядок. III см. йӳнĕ[/m]

йӳней

[m1]послелог к, по направлению к, в сторону; яла ~ по направлению к деревне; хĕвеле ~ по солнцу[/m]

йӳнейлĕ

[m1]1. попутный || попутно; ~ сил попутный ветер; çула ~ по пути. 2. подходящий, приемлемый; сходный разг. || подходяще, приемлемо; ~ хак сходная цена з. то же, что йӳней[/m]

йӳнейсĕр

[m1]1. непрактичный, неприспособленный; ~ сын непрактичный человек 2. встречный; ~ сил встречный ветер з. навзничь; ~ ӳк упасть навзничь 4. нелбвкий, неуклюжий |) неловко, неуклюже; ~ сиксе ан неловко спрыгнуть .[/m]

йӳнел

[m1]дешеветь, падать в цене; обесцениваться; апат-çимĕç ~нĕ продукты подешевели; хак ~ет цĕны падают[/m]

йӳнеç

[m1]1. мириться с чем^л.; довольствоваться, обходиться чем^л.; мĕн пуррипе ~ĕпĕр обойдемся тем, что есть 2. оправдывать себя, окупаться; тăкакĕ ~ет расхбды окупятся з. обходиться, выходить из положения; устраиваться; чĕрĕ пуç ~ет поел. пока человек жив, он всегда найдет выход из положения, не пропадет[/m]

йӳнеçĕн

[m1]улучшаться, налаживаться, устраиваться; пурнăç ~е пуçларĕ жизнь стала налаживаться[/m]

йӳнеçтер

[m1]1. находить применение, годиться; йӳини ~ет те юрлин укçине пĕтерет поел. от дешевой вещи не столько проку, сколько расходу для бедняка 2. добывать средства, зарабатывать на жизнь; алĕçпе ~ добывать деньги ремеслом з. находить; выкраивать разг.; калаçма вăхăт ~ выкроить время для беседы[/m]

йуиеçӳллĕ

[m1]приемлемый, удовлетворительный, терпимый; сносный разг. || приемлемо, удовлетворительно, терпимо; сносно; ~ лурнăç сносная жизнь; ~ пурăн жить, сводя концы с концими[/m]

йӳнет

[m1]снижать цену, сбавлять цену, удешевлять; продукци хăйхаклăх-не ~ снижать себестоимость продукции; ~нĕ тавар уцененный товар; ~се яр (парах) резко снизить цены[/m]

йӳнĕ

[m1](йӳн) дешевизна, низкие цены; дешевка разг. || дешевый, недорогой; низкий (о цене) || дешево, недорого; ~ япала дешевая вещь; ~ хак низкая цена; ~ĕ хакпа туян купить по дешевой цене; купить по дешевке разг.; ~е ларчĕ мне это обошлось дешево; ~е кайрĕ я продешевил; ~е пар уступить по дешевой цене; уступить по дешевке разг.; ~ĕ сут дешево продавать; ~ĕ те аван погов. дешево и сердито[/m]

йӳнĕлĕх

[m1]дешевизна, низкие цены; улма-çырла ~ĕ дешевизна фруктов[/m]

йӳнлĕ

[m1]1. хороший, пристойный, приличный; достойный || хорошо, пр хтойно, прилично; достойно; ~ тум приличная одежда; ~ пул вести себя достойно 2. спокойный, сдержанный, уравновешенный || спокойно, сдержанно, уравновешенно; ~ ача спокойный ребенок з. здравомыслящий, со здравым рассудком, в здравом уме || здраво; ~ старик старик еще в здравом уме 4. толковый, рассудительный || толково, рассудительно; ~ сăмахсем рассудительные слова[/m]

йӳнлĕх

[m1]1. приличие, пристойность; ~е манса позабыв о приличиях 2. спокойствие, уравновешенность з. здравомыслие, здравый ум; вменяемость; ватăла киле ~ĕ чакнă к старости он стал терять рассудок 4. рассудительность[/m]

йӳнсĕр

[m1]1. неприличный, непристойный; недостойный || неприлично, непристойно; недостойно; ~ пул вести себя недостойно 2. неспокойный, несдержанный, неуравновешенный, вспыльчивый || неспокойно, несдержанно, неуравновешенно; чĕлхи~ он несдержан на язык з. капризный, взбалмошный; упрямый || капризно; упрямо; ~ ача капризный ребенок 4. бестолковый || бестолково; ~ ка-лаçу бестолковая речь[/m]

йӳнсĕрлен

[m1]1. вздорить, ссориться 2. озорничать, безобразничать; бесчинствовать з. капризничать; упрямиться; ача ~е пуçларĕ ребенок закапризничал 4. становиться бестолковым[/m]

йӳнсĕрлĕх

[m1]1. неприличие, непристойность 2. несдержанность, неуравновешенность, вспыльчивость, горячность з. каприз; упрямство 4. отсутствие рассудительности; бестолковость[/m]

йӳнчĕк

[m1]оцеп (шест, на который подвешивается зыбка)[/m]

йӳпле

[m1]вникать, слушать внимательно; каланине ~ме пĕл умей вникать в то, что говорят[/m]

йӳпсĕн

[m1]обращать внимание; ~мелле япала вещь, на которую нельзя не обратить внимания йӳпсĕнтер понуд. от йӳпсĕн йӳрек цĕвка, вьюрок (для наматывания ниток) (ИЛЛ. 2, стр. 711)[/m]

йӳрĕк

[m1]1. проворный, расторопный, шустрый, быстрый, ловкий || проворно, расторопно, шустро, быстро, ловко; ~ лаша быстрый конь; ~ çӳре быстро ходить 2. живой, подвижный; ~ куçлă сын человек с живыми глазами[/m]

йӳрĕккĕн

[m1]проворно, расторопно, шустро, быстро, ловко; ~ ĕçле работать проворно; шыв тарах моторлă кимĕсем ~ кускалаççĕ по реке быстро снуют моторные лодки[/m]

йӳрĕклен

[m1]становиться проворным, расторопным, шустрым, резвым, быстрым; тиха ~чĕ жеребенок стал резвым йӳрĕклентер понуд. от йӳрĕклен йӳрĕклĕх проворство, расторопность, шустрость; резвость; ут ~ĕ резвость коня[/m]

йӳрĕн

[m1]качаться, раскачиваться, покачиваться; сăпка ~ет колыбель качается; хум çийĕн ~ качаться на волнах[/m]

йӳрĕнчĕк

[m1]1. качающийся, зыбкий, неустойчивый; прогибающийся; ~ каçă зыбкий мосточек 2. диал. то же, чгг1о йӳнчĕк йӳç I см. йӳçĕ I йӳç и см. йӳçĕ II йӳç 111 1. киснуть, бродить; сквашиваться; сĕт ~ет молоко кйснет; чуста ~ет тесто бродит; чуста ~се х^парнă тесто поднялось; сăра ~се çдорăннă пиво перебродило (стцло готовым к употреблению) 2. прокисать, скисать; портиться, тухнуть; яшка ~се кайнă суп прокис з. засаливаться, солиться (об огурцах, помидорах); замачиваться (о яблоках); кваситься (о капусте); ~нĕ купăста квашеная капуста; катера хăяр ~ет в кадке солятся огурцы 4. гнить (выделяя газы); ~се таракан шурлăх гнилое болото 5. перен. раздражаться; злиться, злобствовать; çилĕ ~се хăпарчĕ меня охватила злость; ~се çӳре быть раздраженным в. перен. ныть, киснуть (о человеке)[/m]

йӳçек

[m1]1. кислый, кисловатый; с кислинкой разг.; ~ панулми кисловатое яблоко 2. горечь || горький, горьковатый; с горчинкой разг.; армути ~ĕ горечь полыни; ~ тутăллă горький на вкус з. хим. кислота; кӳкĕрт ~ĕ серная кислота; ~ ӳте çиет кислота разъедает кожу 4. едкость || едкий; тĕтĕм ~ĕ едкий дым 5. перен. горечь, чувство горечи, горькое чувство; сыв-пуллашу ~ĕ горечь расставания б. перен. унылый, кислый; ~ кăмăл кислое настроение ◊ ~ тăпрасем кислые почвы йӳçеккĕн то же, что йӳççĕн йӳçеклен 1. становиться кислым, кисловатым, киснуть; сĕт~е пуçланă молоко начало киснуть 2. становиться горьким, горьковатым, горкнуть; çу ~нĕ мăсло прогоркло ◊ тăпра ~-ни подкислĕние почв[/m]

йӳçеклентер

[m1]1. придавать кислый, кисловатый вкус 2. придавать горький, горьковатый вкус, запах[/m]

йӳçеклĕх

[m1]кислотность; тăпра ~ĕ кислотность почвы; ытлашши ~ повышенная кислотность (напр. в желудке)[/m]

йӳçенкĕ

[m1]1. кисловатый; с кислинкой разг.; ~ĕ шăршă кисловатый запах 2. с горчинкой разг.; горьковатый; ~ĕ тутă горьковатый вкус з. едкий; ~ĕ тĕтĕм едкий дым 4. перен. унылый, кислый, вялый, скучный; ~ĕ сăн-пит кислое выражение лица йӳçенкĕллĕн уныло, кисло, недовольно йӳçенчĕк то же, что йӳçенкĕ[/m]

йӳçĕ

[m1]I (йӳç) болото, топь, трясина; ку ~ хĕлле те шăнмасть эта трясина не замерзает и зимой. II (йӳç) 1. кислота, кислый вкус || кислый; ~ĕ панулми кислое яблоко 2. прям. и перен. горечь || горький; ~ĕ сухан горький лук; ~ĕ сăра ӳсĕртет, хаяр арăм кăвакартать поел. от горького пива опьянеешь, от злой жены поседеешь; пурнăçра тутли те ~çи те пулать погов. в жизни случаются и удачи и неудачи (букв-и вкусное и горькое) з. квашеный, кислый; ~ĕ купăста квашеная капуста; ~ĕ турах квашеное, кислое молоко; ~ĕ чуста кислое (дрожжевое) тĕсто 4. едкий; ~-ĕ тĕтĕм едкий дым ◊ ~ кăшман рĕдька; ~ кăшкар щавĕль; ~ĕ курăк бот. кислица; ~ĕ-улмуççи дикая яблоня, дичок[/m]

йӳçĕлле

[m1]кислый (о тесте); ~ улма икерчи ватрушка из кислого теста с картошкой[/m]

йӳçĕллĕ-тутăллă

[m1]кйсло-слăдкий; ~ чие кисло-сладкая вишня йӳçĕм то же, что йӳçек 1, 2 йӳçĕнчĕк то же, что йӳçенкĕ йӳçĕт 1. квасить, заквашивать; солить, засаливать; купăста ~ квасить капусту; ~нĕ купăста квашеная капуста; помидор ~ солить помидоры; ~нĕ помидор соленые помидоры; хăяр ~ солить огурцы 2. мочить; панулми ~ мочить яблоки; ~нĕ панулми моченые яблоки з. дрожжевать, класть дрожжи (для брожения); çĕпре ярса ~ добавить для брожения дрожжи; ~екен бак-терисем бактерии брожения; выль-ăх апатне çĕпрепе ~ни дрожжевание кормов 4. настаивать (спиртные напитки); пилешпе ~нĕ эрех водка, настоянная на рябине 5. то же, что-йӳçĕхтер 2 

йӳçĕттер

[m1]понуд. от йӳçĕт 

йӳçĕх

[m1]1. киснуть, скисать; сĕт ~нĕ молоко прокисло 2. прокисать; портиться; тухнуть; шыв ~нĕ вода застоялась, протухла з. становиться горьким, горкнуть; çу ~се кайнă масло прогоркло 4. быть излишне увлажненным, сырым, мокрым; улăх ~се выртать луг совершенно сырой 5. перен. раздражаться, злиться, злобствовать; ~се çӳре быть в раздраженном состоянии[/m]

йӳçĕхтер

[m1]1. есть, разъедать, раздражать; тĕтĕм куçа ~ет дым ест глаза; шăршă сăмсана ~ет от резкого запаха щекочет в носу 2. надоедать, утомлять, выводить из терпения; шăв-шав хăлхана ~ет надоел постоянный шум, от постоянного шума звенит в ушах йӳçленкĕ то же, что йӳçлĕх йӳçлĕ^утлă 1. по-всякому; неуравновешенно; с размолвками; вĕсем ~ пурăнаççĕ они то ссорятся, то мирятся 2. трудный, тяжелый, полный труда и забот; ~ кунçул трудная жизнь[/m]

йӳçлĕх

[m1]болото, топь, трясина; лапамри ~ болото в низине[/m]

йӳççĕн

[m1]уныло, кисло, недовольно; ~ кулса ил кисло улыбнуться; пит--куçа ~ пĕркеле недовбльно поморщиться[/m]

йӳççи

[m1]1. разг. спиртное, водка 2. угар, чад, дым; ăшши шала, ~ тула жар пусть останется в бане, а угар выйдет наружу (так приговаривают, поддавая пару в бане)[/m]


йӳçтер

[m1]заквашивать, ставить кваситься, киснуть; давать бродить; ~се çитер дать хорошо перебродить[/m]

йӳте

[m1]1. терять рассудок; становиться невменяемым; впадать в маразм; ватăлса ~ впасть в старческое слабоумие 2. измучиться; выбиваться из сил; шăрăхпа ~се çит измучиться от жары[/m]

йӳтен

[m1]1. ослабеть, обессилеть (от тяжелого труда, болезни); одряхлеть 2. зябнуть, мерзнуть; корчиться, ежиться (от холода); сивĕ çумăр айĕн-че ~се тар мерзнуть под холодным дождем з. перен. прозябать; ~се пу-рăн влачить жалкое существование[/m]

йӳтет

[m1]донимать, надоедать, выводить из терпения; ~се çитер вывести из терпения (окончательно)[/m]

йӳтетмĕш

[m1]зануда, надоеда прост. || нудный, надоедливый; занудливый прост.; ~ ача надоедливый ребенок[/m]

йӳтĕм

[m1]повод, предлог; причина, основание; тавлашу ~ĕ причина спора; ~ шыра искать повод; пĕр ~сĕр без всякой причины; хирĕçме ~ çук нет причины для ссоры; мĕн ~пе кил-тĕр? по какому поводу вы явились?[/m]

йӳтке

[m1]1. то же, что йӳте 2; 2. скучать, тосковать[/m]

йӳткет

[m1]то же, что йӳтет[/m]

йӳшкĕн

[m1]мокнуть, размокать, пропитываться влагой; утă~сех йĕпеннĕ сĕно насквозь промокло; çарăн ~се выртать луг весь мокрый (после дождя)[/m]

йӳшкĕнтер

[m1]промочить насквозь; çумăр ~се çурĕ дождь обильно полил землю; ~се шăвар обильно поливать (чтобы влага глубоко пропитала землю)[/m]

йывăр

[m1]1. тяжелый (по весу), увесистый || тяжело; ~ çăк тяжелая ноша, большой груз; ~ чул увесистый камень; ~ йăт поднимать большие тяжести; ~ тие нагрузить много, тяжело; сурма ~ висе спорт. полутяжелый вес 2. тяжелый, трудный, тяжкий || тяжело, трудно; тяжко; ~ ĕç 1) трудная работа 2) тяжелый труд; ~ задача трудная задача; çапăçу ~ | пулчĕ бой был трудным; тĕнчери ~ | лару^арава çăмăллатни ослабление международной напряженности; серией урапа ~ кусать погов. колесо без смазки тяжело крутится; тума ~ мар та шухăшлама ~ поел. не трудно сделать, трудно обдумать з. грубый, тяжелый, трудно перевариваемый (о пище); ~ апата хăнăх привыкать к грубой пище 4. грузный, лишенный легкости || грузно; ~ кĕлеткел-лĕ сын грузный человек; ~ пĕлĕтсем тяжелые тучи 5. тяжелый, опасный || тяжело, опасно; ~ суран тяжелая рана; ~ чирлисем тяжелобольные; ăна ~ амантиă его тяжело ранило в. тяжелый, неприятный; ~ шăр-шă тяжелый запах; пӳртресывлăш ~ воздух в доме тяжелый, спертый 7. тяжелый, беспокойный; ~ шухăш-сем тяжелые мысли; ~ ыйхă беспокойный сон 8. обидный, оскорбительный || обидно, оскорбительно; ~ симах обидное слово; ~ кала обидеть словом; ~а ил принять за обиду, обидеться 9. перен. горе, беда; пире ~ пусрĕ на нас навалилась беда ю. плохой, тяжелый, удрученный; ~ кăмăл удрученное состояние п. беременная; ~ хĕрарăм беременная женщина; ~ çӳре быть беременной ◊ ~ атлет тяжелоатлет; ~ атлетика тяжелая атлетика[/m]

йывăрăш

[m1]1. вес; атом~ĕ физ. атомный вес; танлаштаруллă ~ удельный вес; ~ виси мера веса 2. тяжесть и тяжести; ~ йăт поднимать тяжести[/m]

йывăрăшсăрлăх

[m1]невесомость; ~ халдеи в состоянии невесомости; ~ă ханах адаптироваться к невесомости[/m]

йывăрлан

[m1]1. прибавлять в весе, тяжелеть; становиться тяжелым; лилек кило ~ прибавить в весе пять килограммов; тумтир йĕпенсе ~чĕ одежда промокла и стала тяжелой; ывăннипе пуç ~ать голова тяжелеет от усталости; куç хупанкисем ~чĕç веки отяжелели 2. становиться тяжелым, трудным; лару^ăру ~чĕ обстановка осложнилась, ухудшилась; çул ~чĕ дорога стала трудной з. тяжелеть, грузнеть, становиться тяжелым, грузным; ĕçсе-çисе ~ отяжелеть от еды и питья; ~а пуçланă ар-çын грузнеющий мужчина 4. ухудшаться, становиться хуже (о здоровье); обостряться (о болезни) чирлĕ сын ~сах пырать больному становится хуже; ~са çит быть в тяжелом состоянии 5. портиться, становиться тяжелым, неприятным (о воздухе) в. портиться, становиться удрученным, подавленным (о состоянии, настроении) 7. беременеть, быть беременной; ~нă хĕрарăм беременная женщина[/m]

йывăрлантар

[m1]1. то же, что йывăр-лат; 2. ухудшать (состояние здоровья); каçалапа чирлĕ çынна ~чĕ к вечеру больному стало хуже[/m]

йывăрлат

[m1]1. утяжелять, делать тяжелее, прибавлять груз; машинăна ~ утяжелить машину 2. осложнять, усложнять, делать тяжелым, трудным; ĕçе ~ усложнить работу з. тяжелить, делать тяжелым, грузным; апат вăйлă çини ~са ячĕ от плотного обеда тело отяжелело 4. -портить, ухудшать (настроение), удручать[/m]

йывăрлăх

[m1]1. трудность, затруднение, препятствие; ĕçри ~сем трудности в работе; ~сенчен ан хăра не бояться трудностей; ~а пăхмасар несмотря на трудности 2. тягота, невзгода, несчастье, беда; пурнăç ~ĕсем тяготы жизни; ~а лек попасть в бедӳ; ~ран хăтар вызволить из беды 3. слегă, притужина (накладываемая на соломенную крышу или на скирды)[/m]

йывăррăн

[m1]1. тяжело, трудно, с трудом, с усилием; ~ сывла тяжело дышать; ~ ура сине тар тяжело подняться на ноги; мотор ~ ĕçлет мотор работает натужно 2. тяжело, грузно; ~ ут грузно шагать[/m]

йывăç

[m1]1. дерево || деревянный; древесный; вăрман ~çисем лесные культуры (деревья); лăсăллă ~сем хвойные породы; çулçăллă ~сем лиственные породы; сыпакан ~ подвой; сып-малли ~ привой; улмамçи) яблоня; улма-çырла ~çисем фруктовые деревья; хунав ~ побег (дерева); саженец 1 ~ авăр деревянная ручка, деревянный черен; ~ вулли древесный ствол; ~ кăкĕ кбмель; ~ кăм-рăкĕ древесный уголь; ~ кĕреçе деревянная лопата; ~ папки почка; ~ пахчи сад; ~ сĕткенĕ древесный сок; ~ сухаре смола; ~ çурт деревянный дом; ~ улми диал. яблоки; ~ ура деревянная нога (протез); ~ хăвăлĕ дупло; ~ хуппи кора, корье | ~ кас рубить дерево; ~ ларт сажать деревья 2. лес, лесоматериалы; пӳрт-лĕх ~ ил купить лес на строительство дбма; ~ каскала заниматься столярным ремеслом; ~ кăлар вывозить лес; ~ хатĕрлени лесозаготовки з. перен. деревянный, безжизненный, невыразительный; ~ чĕлхе деревянный язык◊~ спирчĕ древесный спирт; ~ çу (çăвĕ) ладан[/m]

йываç-курăк

[m1]собир. растения, растительность, растительный мир[/m]

йывăçлăх

[m1]редколесье; засаженный деревьями участок; çул хĕррипе ~ по краям дороги растут деревья[/m]

йынăш

[m1]1. стонать; ыратнипе ~са яр застонать от боли; ~нă сасă илтĕнчĕ послышался стон 2. хныкать; ныть разг.; пӳлĕмре ача ~ать в комнате хнычет ребенок з. визжать; скулить; йытă ~ать собака скулит 4. ныть, мозжить, ломать; шăмшак ~ать кости ноют[/m]

йынăштар

[m1]понуд. от йынăш[/m]

йынăшу

[m1]1. стон и стоны 2. визг; скулеж[/m]

йынăшуллă

[m1]1. стонущий || со стоном, с визгом 2. визгливый; скулящий; йытă ~ вĕрет визгливо лает собака; ~ сасăсем скулĕж[/m]

йыиăшуллăн

[m1]1. со стоном; аманнă сын ~ калаçнă раненый проговорил со стоном 2. с визгом, визгливо[/m]

йынша

[m1]капризуля, плакса разг. || капризный, плаксивый, слезливый; ~ ача плаксивый ребенок[/m]

йысна

[m1]зять (муж моей старшей сестры); ~у твой зять; ~ăшĕ его (ее, их) зять[/m]

йыт

[m1]см. йытă[/m]

йытă

[m1](йыт) 1. собака, пес || собачий, псиный; ама ~ă, ~ă ами сӳка; аçа ~ă, ~ă аçи кобель; кĕтӳ ~ти пастушеская собака, овчарка; су-нар ~ти охотничья собака; сăнчăрти ~ă цепная собака; урнă ~ă бешеная собака; ~ă йăви собачья конура; ~ă йĕвенĕ намордник; ~ă çури щенок; ~ă кĕрчĕ, кĕрт ~тисем свора собăк; ~ă сасси собачий лай; ~ă тире собачий мех; ~ăпа туллаттар натравитьсобак на кого-л. 2. бран. собака, пес; подлец з. перен. неодобр. прихвостень, приспешнику ~ă кулли позор, стыд; ~ă çиесшĕ! чтоб ему (тебе) сгинуть!; ~ă çĕмĕрчĕ бот. крушина ломкая; ~ă пурнăçĕ собачья жизнь; кушакпа ~ă пек пурăн жить как кошка с собакой; пуçа ~та хыв обнаглеть, потерять стыд и совесть йытăлан наглеть, терять стыд и совесть; нахальничать прост.[/m]

йытăлла

[m1]1. собачий, как у собаки || по-собачьи; ~ пурăн жить по-собачьи 2. нахальный, наглый, бессовестный || нахально, нагло, бессбвестно; ~ хăтланни наглый поступок[/m]

йыт-качка

[m1]собир. собаки; ~ тул-ламалла ан пултăр как бы собаки не искусали йытпулли головастик йытпырши бот. вьюнбк (илл. т. xxVIII); çĕрулмине ~ пусса илнĕ картофель весь зарос вьюнком[/m]

йыхăр

[m1]1. звать, призывать, приглашать; зазывать; ĕçе ~ звать на работу; çырупа ~ приглашать письмом; хăнана ~са кĕрт зазвать в гости 2. манить, подзывать; скликать; йытта ~ подозвать собаку; чĕп амăшĕ чĕпписене ~ать клушка скликает своих цыплят з. приглашать, призывать, звать к чему-л.; ăмăртăва хутшăнма ~ призывать к- участию в соревнованиях йыхăрттар понуд. от йыхăр йыхăру то же, что йыхрав йыхрав 1. приглашение || пригласительный; ~ хучĕ пригласительный билĕт; ~сăрах кил явиться без приглашения; ~ яр послать приглашение 2. зов, клич, призыв || призывный; революци ~ĕ революционный призыв[/m]

йыхравла

[m1]звать, призывать, приглашать; зазывать; пулăшма ~ звать на помощь; пухăва ~ приглашать на собрание[/m]

йыхравлă

[m1]1. призывный, зовущий || призывно; ~ чĕнӳ призывный клич 2. званый; ~ хăна званый гость[/m]

йыхравлăн

[m1]призывно; юрă ~ я карать песня звучит призывом[/m]

йыхравçă

[m1]1. гонец, вестник; ~ яр послать гонца 2. глашатай, трибун; революци ~и трибун революции з. предвестник; çурхи кунсен ~и предвестник весны[/m]

йыш

[m1]1. количество, численность, численный состав; выльăх-чĕрлĕх ~ĕ поголовье скотă; халăх ~ĕ численность населения; чĕлхери сăмахсен ~ĕ словарный состав языка 2. группа, коллектив; артель || групповой, коллективный; артельный; ~ хуçа-лăхĕ артельное ХОЗЯЙСТВО; ~ран украл отойти от коллектива; ~ра ватти те яшланать поел. в коллективе даже старый молодеет з. семья, семейство || семейный; туслă ~ дружная семья; ~ хутшăнни прибавление семейства; ар епле, ~ çапла посг. каков глава семьи, такова и его семья 4. поколение; çамрăк ~ молодое .поколение 5. его (еĕ) пара (жених или невеста); суйлан ~не тупмаи поел. разборчивый не нашел себе пары б. уст. хозяин; йытти ~не палламан поел. собака не узнала своего хозяина (о потерявшем память или зазнайке) 7. биол. семейство; куш внеси ~ĕ семейство кошачьих[/m]

йышăн

[m1]1. занимать (какое-л. место, пространство); пӳлĕмĕн çурриие кăмака ~ать половину комнаты занимает печка 2. занимать собой, помещаться, располагаться; ку çур-та аптека ~ать в этом доме помещается аптека з. занимать, закреплять; вырăн ~ занять место; черет ~ занять очередь; кураксем йăва ~аççĕ грачй занимают гнезда 4. занимать (какую-л. должность); агроном вы-рăнне ~ занимать должность агронома 5. занимать, овладевать, захватывать, оккупировать; çарсем хулана ~нă войска заняли город; тăшман ~нă çĕрсем оккупированная врагом территория в. принимать, устанавливать, узаконивать; закон ~ принять закон; постановлени ~ принять постановление 7. договариваться, соглашаться (взаимно); çĕршывсем ~нă тăрăх по договоренности между государствами 8. принимать куаа-л.; включать (в состав чего-л.); шкула ~ принять в школу; партне ~ принять в партию 9. принимать, производить прием; экзамен ~ принимать экзамен; тухтăр чирлисене ~ать врач принимает больных ю. принимать, брать; парне ~ принять подарок п. перенимать, заимствовать; ют чĕлхе-рен ~нă сăмахсем заимствованные, иноязычные слова 12. признавать, сознавать; айăпа ~ признавать свою вину ◊ мера ~ принимать меры; обязательство ~ принять (на себя) обязательство[/m]

йышăнтар

[m1]понуд. от йышăн[/m]

йышăну

[m1]1. прием || приемный; врач ~ăвĕ прием врача; ~у пӳлĕмĕ приемная; ~у куиĕ приемный день 2. прием (торжественный); ~у ирттер устроить прием в честь кого-чего-л. 3. решение, постановление; райĕçтăвком ~ăвĕ решение райисполкома[/m]

йыш-кӳп

[m1]собир. родня, родственники; ~ пуçтар созвать родню, пригласить родственников[/m]

йышлан

[m1]множиться, умножаться, увеличиваться (численно); размножаться; семье ~чĕ в семье прибавилось; халăх ~сах пырать численность населения растет[/m]

йышлантар

[m1]множить, умножать, увеличивать (численно), размножать; выльăх шутне ~ увеличить поголовье скота; магазинсене ~ расширять сеть магазинов[/m]

йышлат

[m1]то же, что йышлантар[/m]

йышлă

[m1]1. многочисленный, большой (по численности); сахал ~ малочисленный; ~ çар многочисленная армия; ~ семье большая семья 2. много, во множестве; халах ~ пухăн-нă народу собралось много з. уст. семейный йышлăлан то же, что йышлан йышлăлат то же, что йышлантар йышлан много, во множестве; эпир ~ нас много; пула ~ çӳрет рыба ходит стаями[/m]

йышсăр

[m1]бессемейный, несемейный || без семьи; ~ пурăн жить без семьи йышлăх 1. группа, коллектив; артель; ~а пĕрлеш объединиться в группу 2. многочисленность, большое число кого-чего-л.[/m]

йышши

[m1]1. похожий, подобный; сан ~ çын человек, похожий на тебя, подобный тебе; çакăн ~ ыйтусем вопросы такого рода 2. относящийся к какому-л. сорту, разряду, типу; пăрçа ~ культурăсем бобовые культуры; пĕр ~ однообразный, однородный; хаклă ~ дорогой, драгоценный; урăх ~ другйго сорта, типа, вида; шултра ~ çĕр çырли сорт крупной клубники[/m]