Контент патне куҫ

И

Wikibooks материалӗ

[m1]частица 1. ЛИ; эсĕ ку кĕнекене вуласа тухнă-и? прочитал ли ты эту книгу?; хуçасем килте-и? дома ли хозяева?; пурте пухăнчĕç-и? все ли собрались? 2. в сочет. с та (те) неужели; кайрĕç те^? неужели они уже ушли? з. разве; эпĕ курма-стăп-и ăна? разве я это не вижу? 4. ли ... ли; либо ... либо; или ... или; паян-и, иранки, çавах тухса каймалла сегодня ли, завтра ли все равно надо уезжать; юр сават^и, xумăр сават^и будет либо дождь, либо снег 5. пусть; вал квйтйр^ ĕнтĕ пусть уж он уйдет; ку ĕçе вал тутами пусть эту работу сделает он б. может быть, возможно; авось разг.; чĕнсе пахар^а, киле-и давай позовем его, авось придет; çурçĕр тĕлне çитейĕпĕр-и может быть, к полуночи доберемся 7. употр. для подчеркивания вежливой просьбы при глаголах на ^самăр (ссемĕр): иртсе ларсамăр-и проходите, пожалуйста, садитесь; çисемĕр-и кушайте, пожалуйста 8. то ли..., то ли; хăра-нăран-и, тĕлĕннĕрен-и, вал тăпах чарăнса тăчĕ то ли от испуга, то ли от удивления, он тут же остановился[/m]

и-и

[m1]межд. выражает удивление или недовольство э, ба, ай; и-и, тупнă калаçмалли! э, нашел о чем говорить!; или, эсĕ апла-çке! э, вон ты как!; и-и, тăхăр сехет çитет! ба, скоро девять часов![/m]

ибис

[m1]ибис (кайăк) (илл. т. xVI)[/m]

иваси

[m1]иваси (пула)[/m]

игрек

[m1]игрек (математикăра усă куракан у саспалли)[/m]

игротека

[m1]игротека (ача-пăча вăйă хатĕрĕсен пуххи); шкулти ~ школьная игротека[/m]

игумен

[m1]церк. игумен (мăнастир пуçлăхе)[/m]

идеал

[m1]1. идеал, коммунизм ~ĕсем коммунистические идеалы 2. идеал || идеальный; çамрăксен ~ĕ идеал для молодежи[/m]

идеализаци

[m1]идеализация; ~ ту идеализировать[/m]

идеализациле

[m1]идеализировать; чăн пурнăçа ~ни идеализация действительности; ~нĕ сăнар идеализированный образ 1[/m]

идеализм

[m1]филос. идеализм (ăстăна, идеййна материрен мала тăратакан филоссфи вĕрентĕве) || идеалистический; ~ философийĕ идеалистическая философия[/m]

идеализмла

[m1]идеалистический || идеалистически; ~ тĕнчекурăм идеалистическое мировоззрение; ~ ăн-лантар трактовать идеалистически[/m]

идеалист

[m1]1. филос. идеалист (идеализм философине йышăнакан) 2. идеалист (пурнăçа чăннинчен лайăхрах курма тăрăшакан); пурнăçра вал ~ в жизни он идеалист[/m]

идеалистла

[m1]идеалистический || идеалистически[/m]

идеалла

[m1]1. идеальный, возвышенный; ~ юрату идеальная любовь 2. идеальный, совершенный, образцовый || идеально, в совершенстве, образцово; ~ пу^и идеальная фигура, совершенное сложение[/m]

идеаллă

[m1]1. то же, что идеалла; 2. имеющий какие-л. идеалы[/m]

идеаллăх

[m1]филос. идеальность; ăстăч ~ĕ идеальность сознания[/m]

идейăлăх

[m1]идейность; литература ~ĕ идейность литературы[/m]

идейăлла

[m1]1. идейный, идеологический; ~ кĕрешӳ идейная борьба 2. идейный; романăн ~ содержанийĕ идейное содержание романа[/m]

идейăллă

[m1]идейный; çирĕп ~ сын высокоидейный человек[/m]

идейăсăр

[m1]безыдейный; ~ произве-дени безыдейное произведение[/m]

идейăсăрлăх

[m1]безыдейность; литера-турăри ~па кĕреш сороться с безыдейностью в литературе[/m]

идеографи

[m1]лингв. идеография (катни паллă уйрăм ăнлава пĕлтерекен сыру системи) || идеографический; ~ çырулăхĕ идеографическое письмо[/m]

идеолог

[m1]идеолог; буржуази ~ĕсем идеологи буржуазии, буржуазные идеологи[/m]

идеологи

[m1]идеология || идеологический; пролетариат ~йĕ идеология пролетариата; ~ кĕрешĕвĕ идеологическая борьба[/m]

идея

[m1]1. идея || идейный; марк-сизм-ленинизм ~йисем идеи марк сйзма-ленинйзма; ~я тĕлĕшĕнчси пиçĕхни идейная закалка 2. идея, основная мысль; романăн тĕп ~йи главная идея романа[/m]

идилли

[m1]1. лит. идиллия (ял пуриа-çĕн савăнăçлă енĕсене идеализацилесе катар такая сăвă) || идиллический; ~ жанре идиллический жанр 2. перги. ирон. идиллия (лăпкă та капле пурнаç); ялти ~ деревенская идиллия[/m]

идиома

[m1]лингв. идиома (тачă пĕтĕç-се çирĕплгннĕ сăмах çаврăнашĕ)[/m]

идиоматика

[m1]лингв. 1. идиоматика (чĕлхери идиэмлсен йыше) 2. идиоматика (чĕлхе пĕлĕвĕн идиомасене тĕп-чекен уйрăмĕ)[/m]

идиомăлла

[m1]лингв. идиоматический; ~ сăмах майлашăвĕ идиоматическое выражение[/m]

идиот

[m1]мед. идиот (ăсран тухни сын)[/m]

идиотизм

[m1]мед. идиотизм[/m]

идиотла

[m1]мед. идиотский, как у идиота || идиотски, как идиот[/m]

ие

[m1]миф. злой дух ◊ ие курăкĕ бот. плаун (илл. т. xxVI); ие чăмланă сын 1) паралитик, парализованный человек 2) немощный человек[/m]

иезуит

[m1]1. иезуит (католик чир-кĕвĕн чи реакциллĕ ушкăнĕсен представителе); ~сен ордене ист. орден иезуитов 2. перен. иезуйт (нее те икĕ питлĕ сын)[/m]

иезуитла

[m1]иезуитский, как у иезуита || по-иезуйтски; ~ хăтлан поступать по-иезуйтски[/m]

иезуитлăх

[m1]иезуитство[/m]

иелен

[m1]разг. сумасбродничать, беситься, дурачиться[/m]

иена

[m1]иĕна (японири укçа)[/m]

иерархи

[m1]иерархия (кĕçĕннисем асли-сене çирĕп пăхăнса тăмалли йĕрке) || иерархический; ĕçри ~ служебная иерархия; ~ йĕркипе в иерархическом порядке[/m]

иерархилле

[m1]иерархический || иерархически; ~ пăхăнса тăни иерархическое подчинение[/m]

иероглиф

[m1]лингв. иероглиф (идео-графи çырăвĕн палли); китай ~ĕсем .китайские иероглифы[/m]

иероглифла

[m1]лингв. иероглифический^ сыру иероглифическое письмо[/m]

иждивенец

[m1]иждивенец[/m]

иждивенецла

[m1]иждивенческий || по--иждивĕнчески, как иждивенец; ~ ^!мĕт-шухăш перен. иждивенческие настроения[/m]

иждивени

[m1]иждивение (сын е пат-гиалăх шучĕпе тăранса пурăнни)[/m]

иждивенилĕх

[m1]иждивенство; ~ справки справка об иждивенстве[/m]

изафет

[m1]лингв. изафет (палăртакан -сăмах — определени тата палăртă-накан сăмах камăнлăх аффиксе пу-лăшнипе çыхăнса тăни, сам. хĕвел -сути) || изафĕтный[/m]

изафетлă

[m1]лингв. изафĕтный; ~ саках майлашăвĕсем изафĕтные словосочетания[/m]

известняк

[m1]известняк || известняковый; ~ плита известняковая плита; ~ сийĕ известняковый слой[/m]

известь

[m1]известь || известковый; çунтарнă ~ гашеная известь; çун-тарман ~ негашеная известь; ~ шĕвекĕ (ирĕлчĕкĕ, растворе) известковый раствор, раствор извести[/m]

извеçле

[m1]с^х. известковать; йӳçек тăпрана ~ни известкование кислых почв[/m]

извеçлĕ

[m1]известковый, известко-вăтый; ~ шыв известковая вода[/m]

извещени

[m1]извещение; пеней ~йĕ пенсионное извещение; ~ пар вручить извещение[/m]

извозчик

[m1]извозчик[/m]

издани

[m1]издание; периодика ~йĕсем периодические издания[/m]

иэдатель

[m1]издатель || издательский; хаçат ~ĕ издатель газеты; ~ь прави издательское право[/m]

издательство

[m1]издательство || издательский; кĕнеке ~и книжное издательство; хаçат-журнал ~и газетно--журнальное издательство; ~о ĕçĕ издательское дело[/m]

издели

[m1]изделие; кондитер ~йĕсем кондитерские изделия; тимĕр-бетон ~сем железобетонные изделия; ~сен ассортиментне ӳстер расширять ассортимент изделий[/m]

изложени

[m1]изложение; тĕрĕслев ~йĕ контрольное изложение; ~ сыр писать изложение[/m]

изобретатель

[m1]изобретатель || изобретательский; ~семпе рационализаторов н обществи общество изобретателей и рационализаторов[/m]

изобретательство

[m1]изобретательство; ~ăпа рационализаци бюровĕ бюро рационализации и изобретательства[/m]

изобретени

[m1]изобретение; ~ патен-чă ил получить патент на изобретение[/m]

изоглосса

[m1]лингв. изоглосса (пĕр--пĕр сăмах е чĕлхе уйрăмлăхĕ ăçта--ăçта тел пулнине карттă çинче кăтартакан йĕр); диалект сăмахĕн ~и изоглосса диалектного слова[/m]

изолятор

[m1]1. фцз. изолятор (электричество токĕ е ăшă яман вещество) || изоляционный (о ленте и т. п.); ~ материалсем изоляционные материалы; ~ вырăнне усă кур использовать в качестве изолятора 2. эл. изолятор || изоляторный; фарфор ~ фарфоровый изолятор з. мед. изолятор; чирлĕ çынна ~а вырттарнă больного положили в изолятор[/m]

изоляци

[m1]1. эл. изоляция || изоляционный; ~ ленти изоляционная лента; ~ материалĕсем изоляционные материалы 2. изоляция || изоляционный; политикăлла ~ политическая изоляция[/m]

изоляциле

[m1]1. эл. изолировать; кабеле ~ изолировать кабель 2. мед. изолировать; чирлĕ çынна ~ изолировать больного 1[/m]

изоляцилен

[m1]изолироваться[/m]

изоляциллĕ

[m1]изолированный, покрытый изоляцией, с изоляцией; ~ пра-лук провод с изоляцией[/m]

изоляционизм

[m1]изоляционизм (урăх çĕршывсемпе "хутшăнмасăр пурăнас принцип) || изоляционистский; ~ политики изоляционистская политика[/m]

изотоп

[m1]изотоп (веществен ахаль атомĕсенчен атомлă виçипе уйрăлса таракан атом) || изотопный; ра-диоактивлă ~сем радиоактивные изотопы; уран ~ĕсем изотопы урана[/m]

изразец

[m1]изразец (илемлетнĕ кир-пĕч е плитка) || изразцовый; ~ плит-кăсем изразцовые плитки; кăмакана ~па витнĕ печь покрыта изразцами[/m]

изразецлă

[m1]изразцовый, покрытый изразцами; ~ кăмака изразцовая печь[/m]

израильтян

[m1]израильтянин || израильтянский; ~сем израильтяне; ~ хĕрарăмĕ израильтянка[/m]

изувер

[m1]изувер (хаяр та тискер сын)[/m]

изуверла

[m1]изуверский || изуверски, как изувер; ~ хаярлăх изуверская жестокость[/m]

изуверлăх

[m1]изуверство[/m]

изумруд

[m1]изумруд (çутă симĕс тесле паха йышши чул) || нзумрӳдный; ~ куçлă çĕрĕ изумрудный перстень; ~ тĕслĕ изумрудный (о цвете)[/m]

изюбр

[m1]зоол. изюбр (пысăк пăлан) || изюбровый; ~ заповедника изюбровый заповедник[/m]

ийĕ

[m1]то же, что ăйă[/m]

ийĕх

[m1]диал. то же, что илĕх 1[/m]

ийя

[m1]частица разг. 1. да, агă; эсĕ ĕçрен килетĕн-и? — ийя ты идешь с работы? — да 2. как бы не так; жди (возражение); сана киле хăварат-пăр.— ийя-çке! мы тебя оставляем дома.— как бы не так![/m]

ик

[m1]см. икĕ[/m]

ик-виç

[m1]см. икĕ-виçĕ[/m]

икерч

[m1]см. икерчĕ[/m]

икерчĕ (икерч)

[m1]общее название жареных и печеных мучных изделий плоской формы: блин и блины, оладья и оладьи, лепешка и лепешки и т. д.; кăвас ~и лепешки из кислого теста; çатма~и блины; тăпăрчă~и ватрушки с творогом; иккĕн ~ĕ çиме лайăх, тăваттăн авăн çапма лайăх погов. вдвоем хорошо есть блины, вчетвером — молотить[/m]

икĕ

[m1](ик) числ. колич. при конкр. счете в качестве опр. два; дву", двух^; ~ юлташ два товарища; вă-тăр ~ кун тридцать два дня; ~ хут 1) вдвое; йыш ~ хут ӳсрĕ семья увеличилась вдвое 2) дважды; ик хут иккĕ — тăваттă дважды два — четыре; ~ çуллăх двухлетний (рассчитанный на два года); ~ çулхи двухлетний (о возрасте); ~ çулхи ача двухлетний ребенок; ~ кун хушши два дня; в течение двух дней; ~ тĕрлĕ 1) двоякий; ~ тĕрлĕ ăнланни двоякое понимание 2) двояко; куна ~ тĕрлĕ ăнланма пу-лать это можно понимать двояко; ~ çĕрлĕ н врозь, в разных местах; ик кĕпçеллĕ пăшал двуствольное ружье; ик уран тар 1) встать на дыбы, вздыбиться (о коне) 2) служить, стоять на задних лапах (о собаке); ~ хакпа сут продавать вдвое дороже ◊ ~ питлĕ çăкăр хлеб с отставшей верхней кбркой; ~ питлĕ сын двуличный человек[/m]

икĕ-виçĕ

[m1](ик-виç) числ. прибл. счета два-три; двух-трĕхз; тырпул ту-хăçлăхĕ ~ хут ӳсрĕ урожайность^ повысилась в два-три раза; шкул тавра ~ çулхи йывăçсем лартнă вокруг школы высадили двух-трĕх-лĕтние деревья ^[/m]

икĕвлаçлăх

[m1]двоевластие[/m]

икĕпитлен

[m1]быть двуличным[/m]

икĕпитлĕн

[m1]двулично; вал ~ хăтла-нать он ведет себя двулично[/m]

икĕпитлĕх

[m1]двуличие[/m]

икĕр

[m1]то же, что икĕрт 1[/m]

икĕрт

[m1]диал. 1. отливать откуда^., отбавлять; яшка~ отлить суп (каприз кастрюли) 2, подливать, подбавлять; витрене сăра~ подбавить в ведро пива (из бочки) з. подпускать; пăрăва амăшне ~ подпустить теленка к корове[/m]

икĕрчĕк

[m1]извилина, изгиб; завитушка || извилистый, изогнутый, искривленный; ~, кукăрчăк, утмăл икĕ кукăрчăк загадка весь кривой, изогнутый в шестьдесят две извилины (сатан плетень)[/m]

иккен

[m1]1. частица оказывается; эс килте ~ ты, оказывается, дома 2. то, что...; о том, что...; вал ырă сын ~не пурте пĕлеççĕ то, что он добрый человек, все знают[/m]

иккĕ

[m1]числ. колич. 1. при абстр. счете в качестве подл., доп. два; ~ĕри автобус двухчасовой автобус; виçĕ хут ~ĕ — улттă трижды два — шесть; тăваттă ~е пайланать четыре делится на два; ача ~ĕ тултарчĕ ребенку исполнилось два года; ~ĕ çитесси вунă минут без десяти минут два 2. в качестве обет. дважды, два раза; вдвойне; ку кĕнекене ~ĕ вуласа тухрăм эту книгу я прочитал дважды; пиçнĕ-пиçмен ~ĕ тăранта-рать погов. свежесвăренное насыщает вдвойне; пĕрре улталăн, ~ĕ улталăн, , виççĕмĕшĕнче ларса ма-кăрăн поел. (один) раз обманешь, два обманешь, а на третий сам наплачешься[/m]

иккĕле

[m1]двоить, раздваивать; .сипе .~ раздвоить нитку[/m]

иккĕлен

[m1]1. двоиться, раздваиваться, делиться надвое; çул ~чĕ дорога раздвоилась 2. сомневаться, колебаться; ~се калаç говорить неуверенно, колеблясь; пĕр ~месĕр без всякого сомнения; нимĕн ~ мел ли те сук нет никаких сомнений; ~се ан тар! не сомневайся 1; эс пула шасси пирки эпĕ ~мен я не сомневался в твоей помощи[/m]

иккĕлентер

[m1]вызывать сомнение; вал калани мана ~ет то, что он сказал, вызывает у меня сомнение[/m]

иккĕленӳ

[m1]сомнение, колебание, неуверенность; ~ туйăмĕ чувство неуверенности; куçенче ~ паларать в его глазах видно сомнение[/m]

иккĕленӳллĕ

[m1]сомнительный, вызывающий сомнение, колебание; ку ~ я пала это дело сомнительное[/m]

иккĕленӳллĕн

[m1]неуверенно, с сомнением; ~ хуравла отвечать неуверенно ^вккĕленчĕк сомнение, колебание, неуверенность || сомневающийся, колеблющийся, неуверенный; ~ сасă неуверенный голос; ~ туйăм чувство сомнения, неуверенность[/m]

иккĕленчĕклĕ

[m1]1. то же, что иккĕ-ленӳллĕ; 2. неуверенный, сомневающийся, колеблющийся; ~ шухăш сомнения[/m]

иккĕленчĕклĕн

[m1]неуверенно, с сомнением; вăл хăйне ~ тыткалать он держит себя неуверенно[/m]

иккĕлле

[m1]1. за два; на два; ~ улăш-тар обменять на два (каких^. предмета) 2. вдвое, в два; çӳçе ~ çивĕтле заплести волосы в две косьг, хута ~ хутлат сложить бумагу вдвое з. двоякий, сомнительный || двояко, сомнительно; куна ~ ăнланма пулать это можно понять двояко[/m]

иккĕллĕ

[m1]1. двоякий, двойной || двояко; ~ пайта двоякая выгода; ~ ăнлан понимать двояко 2. двойной; двоящийся || вдвое; ~ сип двойная нитка; ~ курăн двоиться в глазах[/m]

иккĕмĕш

[m1]числ. порядк. второй; ~ сорт второй сорт; ~ кунхине на второй день; команда ~ вырăна тухрĕ команда вышла на второе место[/m]

иккĕмĕшле

[m1]1. филос. вторичный; матери — пĕрремĕшле, шухăш — ~ япала материя первична, сознание — — вторично 2. лингв. производный; ~ сăмах производное слово[/m]

иккĕн

[m1]числ. собир. двое, вдвоем; унпа ~ ĕçлерĕмĕр мы с ним работали вдвоем; машинăран ~ тухрĕç из машины вышли двое[/m]

иккĕн-виççĕн

[m1]числ. собир. прибл. счета двое-трое, вдвоĕм-втроĕм; кашин лав сине ~ ларнă на каждую подводу уселись по двое-трое[/m]

иккĕш

[m1]см. иккĕшĕ[/m]

иккĕшĕ

[m1](иккĕш) числ. собир. они двое (из общего числа), они оба; вĕренекенсенчен ~ĕ двое из группы учащихся; ~не те палламастăп я их обоих не знаю[/m]

иккун

[m1]разг. то же, что турăш[/m]

иклет

[m1]икăть; ~се ил икнуть[/m]

иклеттер

[m1]вызывать икоту, икаться[/m]

икс

[m1]икс (математикăра уса куракин х саспалли)[/m]

иксĕл

[m1]1. убывать, уменьшаться; кӳлĕри шыв ~нĕ вода в озере убыла; яшка вĕресе ~нĕ суп выкипел 2. иссякать, оскудевать; ~ми пуянлăх неиссякаемое богатство; халăхăн~ми пултарулăх вăйĕсем неиссякаемые творческие силы народа[/m]

иксĕлтер

[m1]1. то, же, что иксĕт; 2. уменьшать; обеднять, приводить к оскудению; çутçанталăк пуянлăхне ~ме юрамасть нельзя допускать оскудения природных богатств[/m]

иксĕлӳ

[m1]1. убыль, уменьшение 2-обеднение, оскудение[/m]

иксĕмĕр

[m1]числ. собир. мы вдвоем, мы оба; ~тен пĕри один из нас двоих; ~ те çамрăк-ха мы оба еще молоды; килте ~ çеç пурăнатпăр мы живем только вдвоем[/m]

иксĕр

[m1]числ. собир. вы вдвоем, вы оба; эсир ~ вы вдвоем; ~ те питĕ-маттур вы оба молодцы; ~е те пыма чĕнетпĕр приглашаем вас оббих[/m]

иксĕт

[m1]убавлять, отбавлять, уменьшать; внтрери шыва ~ отлить воды из ведра[/m]

иксу

[m1]икота; ~ килчĕ (ерчĕ) на меня напала икота, мне икается[/m]

икшер

[m1]числ. разд. по два; ~ кĕнеке ил взять по две книги; ~ панулмк валеçсе пар раздать по два яблока[/m]

икшер-виçшер

[m1]числ. разд. прибл. счета по два-три; ачасем ~ кĕнеке илсе вуларĕç дети прочли по две-три книги; ~ сын перле шее ĕçлеççĕ они работают вместе по два-три человека[/m]

икшерĕн

[m1]числ. разд.-собир. по два, по двое; попарно; ачасем ~ тăрса. тухнă дети встали попарно[/m]

ил

[m1]1. брать, взять; алăпа ил брать-рукой; сĕтел çинчен кĕнеке ил взять со стола книгу; вилкăпа пĕр тураи хăяр ил подцепить вилкой ломтик огурца 2. убирать что-л. откуда^.; аллуна ил^а убери-ка рӳку; илĕр кунтан япалăрсене1 уберите отсюда свои вещи! з. брать (с собой); киле илсе ĕçле брать работу на дом; çула апат ил взять в дорогу провизию; хупа мĕн илетĕи? что ты возьмешь с собой?; ача хăйне похода илмен-шĕн пăшăрханчĕ мальчик огорчился, что его не взяли в поход 4. брать; кивçен ил брать взаймы; тара ил брать в аренду; пиччене çара илчĕç брата взяли в армию; çынăнне илич-чен хăвăнне пуçтар поел. чем чужое брать, свое подбери 5. купить, покупать, приобретать; йӳнĕпе ил купить по дешевке; машина ил приобрести машину; мĕн хакпа илтĕн куна? за сколько ты это купил?; ута шăлне пăхса илеççĕ, хĕре куçран пăхса илеççĕ погов. коня выбирают по зубам, а невесту — по глазам в. получать; аслă пĕлӳ ил получить высшее образование; пеней ил получать пенсию; сыру ил получить письмо; вăл кăçал орден илнĕ он в этом году получил орден; совхоз пысăк тупăш илет совхоз получает большую прибыль 7. принимать; ĕçе ил принять на работу; института вĕренме ил принять в институт; пионера ил принять в пионеры; усрава ил принять на воспитание; бригада пысăк-рах обязательство илчĕ бригада приняла повышенные обязательства 8. взимать, взыскивать; алимент ил взыскивать алименты; налог ил взимать налоги; штраф ил штрафовать; манран виçĕ тенкĕ ытлашши илнĕ с меня взяли лишних три рубля 9. брать, захватывать; овладевать чем-л.; тыткăна ил взять в плен; тăшман хулана илеймерĕ враг не смог захватить город ю. пронизывать, пробирать; брать; сил витĕрех илет ветер пронизывает насквозь; ăна пуля та илмест его и пуля не берет; чуллă тăпрана кĕреçе илмесг каменистую почву лопата не берет и. брать, добиваться своей цели; вал вăйпа мар, ăспа илет он берет не силой, а умом 12. снимать; йĕнер ил снять седло (с лошади), расседлать; çĕлĕк илсе саламла приветствовать, сняв шапку I3. в форме деепр. илсе в сочет. с др. глаголами образует составные глаголы: илсе ан снести вниз; илсе кай увезти, унести кого-что-л^; илсе кĕр ввести, внести что-л. внутрь чего-л.^, илсе кил принести, привезти (сюда); илсе пар 1) подать, передать кому^. 2) купить кому-л.; илсе пыр 1) принести (туда) 2) поднести (напр. кусок ко рту); илсе çӳре 1) носить, иметь при себе 2) водить, брать с собой; илсе тух вынести, вывезти откуда-л.; илсе хур 1) переложить (на другое место) 2) взять что^. про запас, заблаговременно 14. с деепр. др. глагола выступает в роли вспом. глагола; астуса ил вспомнить; вăрçса ил поругаться; ĕмсе ил высосать; кайса ил принести откуда-л.^, канса ил отдохнуть немного; кăларса ил 1) вынуть, вытащить (из кармана) 2) украсть; кĕтсе ИЛ 1) встретить кого-что-л. 2) дождаться кого-чего-л.; макăрса ил всплакнуть; палласа ил узнать кого--либо; пăхса ил взглянуть; питĕрсе ил запереть; пухса ил собрать что-л.; тухăçлă тырпул пухса ил собрать хороший урожай зерновых; çавăрса ил окружить; çиçсе ил сверкнуть; çиçĕм çиçсе илчĕ молния сверкнула; çырса ил списать; çыртса ил откусить; татса ил оторвать (напр. пуговицу); сорвать (напр. яблоко); тĕртсе ил 1) толкнуть 2) задеть (словом); тытса (туртса) ил отнять, взять силой; ӳкерсе ил срисовать; чĕнсе ил вызвать, пригласить; ыта-ласа ил обнять ◊ алла ил прибрать к рукам; аса ил вспомнить; ăша ил 1) проглотить 2) воспринять з) думать, беспокоиться о ком-чĕм-л.; вăй ил окрепнуть, набраться сил; куç илмесĕр пăхать он смотрит, не сводя глаз; мур илесшĕ! бран. черт побери!; сăмах ил взять слово, выступить; ташша ил отплясывать, плясать вовсю; ху сине ил брать на себя (какое-л. дело); сурана ӳт илнĕ рана затянулась; куçа шур илнĕ глаз затянуло бельмом; шыв илнĕ затопило, зăлйло водой что-л.; чуна ил выматывать душу; ят ил прославиться; прослыть кем-чем-л.[/m]

илем

[m1]красота; краса; вăрман ~ĕ красота леса; хĕр ~ĕ девичья краса; чун ~ĕ красота души; ~ кур красить, украшать; çĕнĕ çуртсем хула ~не кӳреççĕ новые дома украшают город; ним ~ĕ çук некрасивый; ĕç вал— пурнăç~ĕ поел. труд украшает жизнь[/m]

илемле

[m1]то же, что илемлет[/m]

илемлен

[m1]становиться красивым; хорошеть; хĕрача ~нĕ девочка стала красивой; хула ~сех пырать город становится все более красивым[/m]

илемлентер

[m1]то же, что илемлет[/m]

илемлет

[m1]1. украшать; тĕрлесе ~ украшать вышивкой; журнала ӳкер-чĕксемпе ~нĕ журнал иллюстрирован, снабжен картинками 2. муз. гармонизировать; юрра ~ гармонизировать песню[/m]

илемлеттер

[m1]понуд. от илемлет[/m]

илемлетӳ

[m1]приукрашивание; украшательство[/m]

илемлĕ

[m1]1. красивый, прекрасный; миловидный; изящный || красиво, прекрăгно; изящно; ~ кĕвĕ красивая мелодия; ~ хĕр миловидная девушка; ~ чечек красивый цветок; ~ çыр красиво писать; сын ĕçпе ~ человек красив трудом 2. художественный; ~ литература художественная литература; ~ фильм художественный фильм[/m]

илемлĕн

[m1]красиво, прекрасно; изящно; ~ курăн выглядеть красиво[/m]

илемлĕх

[m1]1. красота; çутçанталăк ~ĕ красота природы 2. прекрасное; ~ туйăмĕ чувство прекрасного[/m]

илемсĕр

[m1]некрасивый, уродливый, безобразный || некрасиво, уродливо, безобразно; ~ сасă некрасивый голос; ~ сын некрасивый человек; ~ курăн выглядеть некрасиво, безобразно[/m]

илемсĕрлен

[m1]становиться некрасивым, уродливым, безобразным; становиться неряшливым; пи^кусе ~чĕ его лицо стало некрасивым; ~се кай обезобразиться, стать безобразным[/m]

илемсĕрлентер

[m1]то же, что илем-сĕрлет[/m]

илемсĕрлет

[m1]делать некрасивым; уродовать, обезображивать; шатра унăн сăн-питне ~нĕ оспа обезобразила его лицо; япăх çĕленĕ тумтир кĕлет-кене ~ет плохо сшитая одежда уродует фигуру[/m]

илемсĕрлĕх

[m1]безобразность; неряшливость; тумтир ~ĕ неряшливость одежды[/m]

илемсĕррĕн

[m1]некрасиво, уродливо, безобразно[/m]

илен

[m1]1. повадиться, привадиться; тилĕ чăх витине ~нĕ лисă повадилась в курятник; кайăк пĕр аркатнă йăвана тек ~мест птицы заново не обживают разоренное гнездо 2. привыкать, привязываться; тянуться к кому-чему^л.; ача асламăшне ~чĕ ребенок привязался к бабушке; вал театра ~нĕ он любит театр, его тянет в театр; алла ~ 1) привыкнуть к рукам (о ребенке) 2) приручиться, стать ручным[/m]

иленкĕ

[m1]красота, привлекательность; ку япалан ним ~и те сук у этой вещи нет никакого вида[/m]

иленкĕллĕ

[m1]красивый, привлекательный; ~ я пала красивая вещь[/m]

илентер

[m1]1. приваживать; йытта ~ привадить собаку 2. приручать; кă-вакарчăнсене ~ приручить голубей-з. привлекать; импонировать ко-му-л.; унăн ăшă кăмăлĕ пурне те ~ег его радушие привлекает всех[/m]

иленчĕк

[m1]1. привязчивый, быстро привыкающий к кому-чгму-л.; ку ача питĕ ~ этот ребенок быстро привыкает к людям 2. приблудный, приставший (к чужим); ~ путек ягненок, приставший к чужой матке[/m]

илепер

[m1]бот. донник (илл. т. xxVI)[/m]

илер

[m1]разг. хохотать[/m]

илес-милес

[m1]1. уродливый, безобразный || уродливо, безобразно; ~ йывăç уродливое дерево 2. лохматый; растрепанный, неопрятный, неряшливый || неопрятно, неряшливо; ~ çӲçгпуç растрепанные волосы з. непристойный, неприличный || непристойно, неприлично; ~ ятлаç ругаться непристойно 4. страшный (напр. о звере) || страшно; ~ кăшкăр дйко, страшно кричать 5. очень, чрезвычайно, весьма; ~ вăйлă çил-тăман^ очень сильный буран[/m]

илеш

[m1]то же, что илен[/m]

илештер

[m1]то же, что илентер[/m]

илĕм-тилĕм

[m1]1. рассвет || с рассветом, на рассвете; ни свет ни заря, чуть свет; ~чченех до самого рассвета; ~ тар подняться чуть свет 2. незаметно, неприметно; ~ çĕр те иртсе кайре ночь прошла незаметно з. сломя голову, стремглав; ~ вĕçтерсе пыр бежать сломя голову 4. необдуманно; ~ персе янă сăмах необдуманно сказанное слово 5. очень, чрезвычайно; ~ вăйлă сил очень сильный ветер[/m]

илĕн

[m1]страд. браться, быть взятым; кăпăшка тăпра кĕреçепе лайăх ~ет рыхлая земля хорошо берется лопатой[/m]

илĕрт

[m1]1. прям. и перен. манить, тянуть, влечь, завлекать; ~екен ĕмĕт манящая мечта; йытта çăкăрпа ~ манить собаку хлобом; ăна пуринчен те ытларах театр ~ет больше всего его привлекает теăтр 2. соблазнять, обольщать, прельщать; ăна укçапа ~еймĕн его не соблазнить деньгами з. развлекать, занимать; ачана тет-тепе ~ развлекать ребенка игрушками 4. диал. наговаривать, клеветать, ябедничать; ~се кăтарт наябедничать[/m]

илĕртмĕш

[m1]соблазн, обольщение || соблазнительный, обольстительный, привлекательный, заманчивый; ~ сену заманчивое предложение; ~ япала привлекательная вещь[/m]

илĕртӳ

[m1]1. приманивание, заманивание 2. обольщение[/m]

илĕртӳлĕх

[m1]привлекательность, заманчивость; сĕнӳ ~ĕ заманчивость предложения[/m]

илĕртӳллĕ

[m1]соблазнительный, обольстительный, привлекательный, замăнчивый || соблазнительно, обольстительно, привлекательно, заманчиво; ~ сĕнӳ заманчивое предложение; ~ малашлăх увлекательные перспективы[/m]

илĕртӳллĕн

[m1]соблазнительно, обольстительно, привлекательно, заманчиво; ~ кулкала обольстительно улыбаться; витринăсем ~ йăлтăртатаççĕ аитрйны манят своим великолепием[/m]

илĕх

[m1]1. полнеть, поправляться; толстеть; ача ~рĕ ребенок пополнел 2. резвиться, играть (чаще о детях)[/m]

иллюзи

[m1]1. иллюзия (сук япала пур пек туйăнни) 2. перен. иллюзия (пурнăçланми шанчăк, суя ĕмĕт); телей ~йĕ иллюзия счастья[/m]

иллюзиллĕ

[m1]иллюзорный, несбыточный[/m]

иллюзионист

[m1]иллюзионист (сцена çинче фоку сеем. кйтартакан)[/m]

иллюминатор

[m1]иллюминатор; ~сене хуп закрыть иллюминаторы[/m]

иллюминаци

[m1]иллюминация (уяв чух урамсене çутатса илемлетни) (илл. 1, стр. б79); ~ ту иллюминировать, украшать иллюминацией[/m]

иллюминациле

[m1]иллюминировать, иллюминовать; çуртсене ~ иллюминировать здания[/m]

иллюминациллĕ

[m1]иллюминированный; хитре ~ урамсем красиво иллюминированные улицы[/m]

иллюстратор

[m1]иллюстратор || иллюстраторский; кĕнеке ~ĕ иллюстратор книг; ~ художник художник-иллю-стрăтор[/m]

иллюстраци

[m1]иллюстрация || иллюстративный; тĕслĕ ~сем цветные иллюстрации[/m]

иллюстрациле

[m1]иллюстрировать; кĕнекене ~ иллюстрировать книгу[/m]

иллюстрациллĕ

[m1]иллюстрированный, с иллюстрациями; ~ журнал иллюстрированный журнал[/m]

илмĕш

[m1]~ каç диал. накануне вечером; ~ кун 1) накануне 2) на другой, следующий день[/m]

илпек

[m1]изобилие, богатство; плодородие || изобильный, богатый; плодородный; çĕр ~ĕ плодородие земли; ~ çĕршыв изобильный край[/m]

илт

[m1]слышать; витĕр ~ хорошо слышать; ~се к^^мара^и? разве ты не расслышал?; калаçнине ~ слышать разговор; ~мĕш пул, ~мĕше пер притворяться неслышащим, глухим; ~нĕ тарах понаслышке; тем те ~ме тиврĕ довелось всего наслышаться; ача макăрмасан, амăшĕ ~мест погов. дитя не плачет — мать не разумеет ◊ ят ~ получить замечание[/m]

илтер

[m1]1. понуд. от ил; 2. разг. делать что^л. энергично; ташша ~ плясать вовсю, пуститься в пляс ◊ аса ~ напомнить; там ~ отморозить; ӳт ~ заживать (о ране)[/m]

илтĕн

[m1]слышаться; ачасен хаваслă кулли ~ет слышен радостный смех детей; тăри юрри ~ет слышится пение жаворонка; аякран аслати сасси ~чĕ издали донеслись раскаты грома; ~се кай послышаться, донестись до слуха; ~се тар слышаться (постоянно) ◊ шăна вĕçни ~ет стоит мертвая тишина (букв. слышно, как муха летит)[/m]

илтĕнтер

[m1]понуд. от илтĕн[/m]

илттер

[m1]понуд. от илт[/m]

им

[m1]уст. снадобье, лекарство[/m]

-им

[m1]частица вопр. разве, что ли; вăл килнĕ те-им? разве он уже приехал?; илтместĕн-им? не слышишь, что ли?; эсĕ те кунта-им? разве и ты здесь?; ĕнчĕ пушмак, шур чăлха ки-рĕк лармасть тетĕр-им? фоль к. жемчужные башмачки, белые чулки разве не пачкаются?[/m]

имен

[m1]1. стесняться, смущаться, приходить в смущение; быть нерешительным; кĕме ~тĕм я не решился войтй; пирĕн çине пăхма та ~ет он не осмеливается даже взглянуть на нас; ~се ӳк (кай) засмущаться, смутиться (вдруг); ~месĕр без смущения; ~нĕ пек пул чувствовать себя смущенно 2. воздерживаться от чего^. з. диал. опасаться, бояться; вал çĕрле уя тухма ~чĕ он побоялся ночью идти в поле 4. диал. брезговать, брезгать[/m]

имени

[m1]уст. имение; улпут ~йĕ барское имение[/m]

иментер

[m1]стеснять, смущать, приводить в смущение, замешательство, конфузить; вал пурри мана ~чĕ меня смутило его присутствие[/m]

именӳ

[m1]робость, застенчивость, стеснение, смущение; нерешительность; хĕр ~ĕвĕ девичья застенчивость; вал хăйне пĕр ~ӳсĕр тыткалать он держит себя без всякого стеснения[/m]

именӳлĕх

[m1]то же, что именчĕк-лĕх[/m]

именӳллĕ

[m1]то же, что именчĕклĕ[/m]

именӳллĕн

[m1]робко, застенчиво, смущенно; нерешительно; ~ пăх смотреть смущенно[/m]

именчĕк

[m1]1. робость, застенчивость, стеснительность, нерешительность || робкий, застенчивый, стеснительный, нерешительный; ~ хĕрача застенчивая девочка 2. диал. брезгливость || брезгливый[/m]

именчĕклĕ

[m1]робкий, застенчивый, стеснительный, несмелый, нерешительный || робко, застенчиво, несмело, нерешительно; ~ сасă несмелый голос; хăйне ~ тыткалать он держит себя несмело, он держится робко[/m]

именчĕклĕн

[m1]1. робко, застенчиво, несмело, нерешительно; ~ кулса ил застенчиво улыбнуться; ~ пах смотреть робко 2. диал. опасливо, с опаской; ~ çаврăнса пăх оглянуться опасливо з. диал. брезгливо[/m]

именчĕклĕх

[m1]робость, застенчивость, стеснительность, нерешительность; ачалла ~ детская застенчивость; херен ~ĕ алăк урати урлă каçиччен кăна погов. невеста робка лишь до порога[/m]

имĕр

[m1]мять, разминать, давить; çĕ-рулми ~ размять картофель[/m]

имĕрĕл

[m1]мяться, давиться; çĕрулмн лайăх ~чĕ картофель хорошо размялся; çырла ~се пĕтнĕ ягоды все помялись[/m]

имĕш

[m1]будто бы, как будто, говорят, что...; дескать прост.; вал вĕ-сене ĕнер курнă ~ он их будто бы видел вчера; хĕл сивĕ пулать ~ говорят, что зима будет морозная[/m]

имитатор

[m1]имитатор (имитаци тă-вакан)[/m]

имитаци

[m1]имитация (пĕр-пĕр материала е япалана евĕрлени, ун май-лă туни); мрамор ~йĕ имитация мрамора; ~ ту имитировать[/m]

имитациле

[m1]имитировать; юман майлă ~ имитировать дуб; сын сас-сине ~ имитировать чужбй голос[/m]

имкен

[m1]диал. 1. надрываться; йывăр йăтса ~ надорваться, поднимая тяжесть 2. повреждаться, быть поврежденным; йывăç ~нĕ дерево повреждено[/m]

имкет

[m1]диал. 1. надрывать; хăвна ху ~ надорваться 2. повреждать; йывăçа такам ~нĕ дерево кĕм-то повреждено[/m]

имле

[m1]лечить народными средствами, снадобьями; курăк шывĕ вĕретсе ~ лечить отваром трав[/m]

имлен

[m1]лечиться народными средствами, снадобьями[/m]

имлĕ

[m1]целебный; ~ курăк целебная травă; хырлăхри сывлăш ~ воздух в сосновом бору целебен[/m]

имлĕ-симлĕ

[m1]то же, что имлĕ-сиплĕ[/m]

имлĕ-сиплĕ

[m1]целебный; полезный для здоровья; ~ курăксем целебныстрăвы[/m]

имлĕх-сиплĕх

[m1]целебность; оздоровляющее действие; тĕрлĕрен курăксен ~не тахçанах тĕпчесе пĕлнĕ давно установлена целебность различных трав[/m]

иммигрант

[m1]иммигрант || иммигрантский[/m]

иммигрантка

[m1]иммигрантка[/m]

иммиграци

[m1]иммиграция (урăх çĕр-шыва яланлăхах пурăнма куçса пыни) || иммиграционный[/m]

иммунизаци

[m1]иммунизация (сикекен чир ермелле мар туни) || иммунизационный[/m]

иммунизациле

[m1]иммунизировать; ӳт-пĕве ~ иммунизировать организм[/m]

иммунизацилен

[m1]воэвр. и страд. иммунизироваться[/m]

иммунитет

[m1]1. мед. иммунитет (сикекен чир ерменни); ~ туян иммунизироваться, приобрести иммунитет; ачан ку чиртен ~ пур к этой болезни у ребенка иммунитет 2. иммунитет (дипломатсем ют çĕршыв законĕсене пăхăнманни)[/m]

император

[m1]ист. император || императорский; ~ влаçĕ императорская власть[/m]

императрица

[m1]ист. императрица[/m]

импери

[m1]империя цимпĕрский; коло-ниллĕ ~ колониальная империя; ~ çарĕ имперская армия[/m]


империализм

[m1]империализм || империалистический; ~ăн агрессиллĕ политики агрессивная политика империализма; ~ вăрçи империалистическая война[/m]

империализмла

[m1]империалистический; ~ политика империалистическая политика[/m]

империализмлă

[m1]империалистический; ~ çĕршывсем империалистические страны[/m]

империалист

[m1]империалист || империалистский; ~сен агрессиллĕ политики агрессивная политика империалистов[/m]

империалистла

[m1]империалистический || по-империалистйчески, как империалист[/m]

импĕр

[m1]имбйрь (тропикри курăк тата унран тăвакан техĕмлĕ япа-ла) || имбирный; ~ тымарĕ имбирный корень[/m]

импорт

[m1]импорт (ют патшалăхран тавар кӳни) || импортный; ~ та-варĕсем импортные товары[/m]

импортер

[m1]импортер; нефть ~ĕсем импортеры нефти[/m]

импортла

[m1]импортировать; машина ~ импортировать машины[/m]

импрессионизм

[m1]импрессионизм (искусствăри субъективлă идеализм юхăмĕ) || импрессионистский[/m]

импрессионист

[m1]импрессионист; ~ художник художник-импрессионйст[/m]

импрессионистла

[m1]импрессионистский; ~ шухăшсем импрессионистские взгляды[/m]

импровизатор

[m1]импровизатор || импровизаторский; ~ музыкант музы-кант-импровизăтор; -ч- таланчĕ импровизаторский талант[/m]

импровизаци

[m1]импровизация (ятар-ласа хатĕрленмесĕр, самантрах неве е сăвă хывни); ~ ту импровизировать[/m]

импровизациле

[m1]импровизировать; ~нĕ концерт импровизированный концерт[/m]

импульс

[m1]импульс (пĕр-пĕр ĕç шума чĕнекен тур там)[/m]

импульсла

[m1]импульсивный || импульсивно; ~ хусканусем импульсивные движения[/m]

имрет

[m1]1. оглушить, лишить сознания (напр. ударом) 2. беспокоить, тревожить, мучить, терзать; ача амă-шĕ хыççăн ~се çӳрет ребенок все время ходит за матерью, не давая ей покоя[/m]

имсĕр-сумсăр

[m1]без счету, очень много, бесчисленное множество; уиăн кĕнеке ~ у него книг не счесть[/m]

им-сим

[m1]собир. кушанья; снедь прост.; еда и питье[/m]

им-сум

[m1]число, количество; имение сук очень много, без счету[/m]

имçам

[m1]собир. 1. лекарство и лекарства, снадобье и снадобья || лекарственный; ~ курăкĕсем лекарственные травы 2. удобрение и удобрения; çĕре çемçетмелли ~ удобрения, туки з. химикат и химикаты, химические препараты; наркăмăшлă ~сем ядовитые препараты[/m]

имçамла

[m1]обрабатывать химикатами, химическими препаратами; кал-чана гербицидпа ~са тух обработать посевы гербицидами[/m]

имшер

[m1]1. хилый, слабый, болезненный; бледный; ~ хунав хилый побег, росток 2. худой, -тощий; хрупкий; ~ ача 1) болезненный ребенок 2) хрупкий ребенок з. слабый, тусклый (о свете); хĕллехи ~ хĕвел тусклое зимнее солнце[/m]

имшеркке

[m1]то же, что имшер[/m]

имшерлен

[m1]1. лишаться сил, здоровья, становиться хилым, слабым, болезненным, слабеть; ~се кай ослабеть; стать хилым 2. худеть, тощать, становиться худым, тбщим; апат çитменнипе выльăх ~нĕ скот отощал от нехватки кормов з. становиться слабым, тусклым (о свете)[/m]

имшерлентер

[m1]то же, что имшерлет[/m]

имшерлет

[m1]1. подрывать здоровье, надрывать силы, лишать сил, здоровья, делать хилым, нездоровым; ачана шанса пăсăлни ~рĕ простуда подорвала здоровье ребенка 2. делать худым, тощим з. делать слабым, тусклым (о свете)[/m]

им-юм

[m1]1. собир. лекарства, снадобья 2. брак. дрянь з. уст. нечисть, нечистая сила[/m]

им-юмла

[m1]уст. 1. лечить народными средствами, снадобьями 2. лечить заклинаниями, заговорами, заговаривать[/m]

им-юмлан

[m1]уст. 1. лечиться народными средствами, снадобьями 2. лечиться заклинаниями, заговорами[/m]

инвалид

[m1]инвалид || инвалидный; вăрçă ~чĕ инвалид зэйны; ĕç ~чĕ инвалид труда; пĕрремĕш группа ~чĕ инвалид первой группы; ~д пенсийĕ пенсия по инвалидности[/m]

инвалидлăх

[m1]инвалидность; ~па пенсне тух выйти на пенсию по инвалидности[/m]

инвентаризаци

[m1]инвентаризация || инвентаризационный; ~ комиссийĕ инвентаризационная комиссия; ~ ту производить инвентаризацию, инвентаризовать[/m]

инвентаризациле

[m1]инвентаризовать; сĕтел-пукана ~се тух инвентаризовать мебель[/m]

инвентарь

[m1]инвентарь || инвентарный; ялхуçалăх ~ĕ сельскохозяйственный инвентарь; ~ь кĕнеки инвентарная книга[/m]

инверси

[m1]лингв. инверсия (предло-женири сăмахсен йĕркине улăштарни)[/m]

инверсиллĕ

[m1]инверсионный; ~ семах майлашăвĕ инверсионное словосочетание[/m]

ингалятор

[m1]мед. ингалятор[/m]

ингаляци

[m1]ингаляция (персхтернĕ эмелпе сывлаттарса сиплени) || ингаляционный; ~ хатĕрĕсем ингаляционные приборы[/m]

ингуш

[m1]ингуш || ингушский; ~сем ингуши; ~ хĕрарăмĕ ингушка; ~ чĕлхи ингушский язык[/m]

индеец

[m1]индеец (америкăри тĕп халах çынни) || индейский; ~сен чĕл-хисем индейские языки[/m]

индекс

[m1]1. индекс (список); пичетяен-се тухнă кĕнекесен ~ĕ индекс опубликованных книг 2. индекс (саспалли-семпе е цифрăсемпе паллă туни) || индексный; почта ~ĕ почтовый индекс; хаксен ~ĕ индекс цен[/m]

индивидуализаци

[m1]индивидуализация; ~ ту индивидуализировать[/m]

индивидуализациле

[m1]индивидуализировать; сăнарсен чĕлхине ~ индивидуализировать речь персонажей[/m]

индивидуализм

[m1]индивидуализм (сын хăйне коллективран çӳлерех хуни) || индивидуалистический; ~ фи-лософийĕ индивидуалистическая философия[/m]

индивидуалист

[m1]индивидуалист[/m]

индивидуалистла

[m1]индивидуалистический || индивидуалистически, как индивидуалист[/m]

индиец

[m1]индиец (инди çынни)[/m]

индикатор

[m1]индикатор || индикаторный; радиоприемник ~ĕ индикатор радиоприемника; ~ лампи индикаторная лампа[/m]

индолог

[m1]индолог (индологи специалисте)[/m]

индологи

[m1]индология (инди куль-турине тĕпчекен наукăсем)[/m]

индонез

[m1]индонезиец || индонезийский; ~сем индонезийцы; ~ хĕрарăмĕ индонезийка; ~ чĕлхисем индонезийские языки[/m]

индуизм

[m1]индуизм (индире сарăлнă тĕн)[/m]

индукци

[m1]1. филос. индукция || индуктивный; индукционный; ~ мес-лечĕ индукционный метод 2. физ. индукция || индуктивный; индукционный; электричество ~йĕ электрическая индукция; ~ токе индукционный ток[/m]

индус

[m1]индус (индуизм тĕнне тыта-кан) || индусский[/m]

индустри

[m1]индӳстрйя || индустриальный; йывăр ~ тяжелая индустрия; строительство ~йĕ строительная индустрия; ~ техникуме индустриальный техникум[/m]

индустриализаци

[m1]индустриализация; ~ политики политика индустриализации[/m]

индустриализациле

[m1]индустриализировать, индустриализовать; çĕр-шыва ~ни индустриализация страны[/m]

индустриализацилен

[m1]индустриализироваться; çĕршыв ~ет страна индустриализируется[/m]

индустриле

[m1]то же, что индустриализациле[/m]

индустрилен

[m1]то же, что индустриализацнлен[/m]

индустриллĕ

[m1]индустриальный; ~ çĕршыв индустриальная страна[/m]

инел

[m1]диал. ублажать кого^л., угождать кому-л.[/m]


инертлă

[m1]физ. инертный (хими реакций^ туман); ~ газсем инертные газы[/m]

инерци

[m1]физ. инерция (япаласен куçса пырас е вырăнта тăрас сулима); ~пе куçса пыр двигаться по инерции; инерциллĕ физ. инертный; ~ масса инертная масса[/m]

инженер

[m1]инженер || инженерский, инженерный; аслă ~ старший инженер; сăр^ту ~ĕ горный инженер; строитель ~ инженĕр-стройтель[/m]

инженери

[m1]инженерный; ~ управление инженерное управление[/m]

инжир

[m1]инжир (кăнтăрта çсекен йывăç та та унăн çырли) (илл. т. xxIx) || инжирный; ~ йывăççи инжир (дерево)[/m]

инициал

[m1]инициалы (пĕр-пĕр сын ячĕпе ашшĕ ячĕн е тата хушамачĕн пуçламăш саспаллийĕсем, сам.: константин васильевич иванов — — к. в. иванов е к- в. и.); ~ çыр проставить инициалы[/m]

инкассатор

[m1]инкассатор (организа-цисенче пухăннă укçа-тенке йышăнса банка леçекен сын)[/m]

инквизитор

[m1]ист. инквизитор || инквизиторский[/m]

инквизиторла

[m1]инквизиторский || по-инквизйторски, как инквизитор[/m]

инквизици

[m1]ист. инквизиция (католик чиркĕвĕн хаяр суче); вăтам ĕмĕр-сенчи ~ средневековая инквизиция[/m]

инке

[m1]1. невестка (жена моего старшего брата) || невĕсткин 2. тĕтя (жена моего дяди или жена моего деверя, который старше мужа); ~ӳ твоя невестка, тĕтя; ~ĕшĕ его (ее, их) невестка, тетя з. невеста, молодушка (в свадебных песнях) 4. тĕтя (почтительное обращение к замужней женщине старше говорящего)[/m]

инке-арăм

[m1]молодая вдова; кĕвелнĕ турăх сĕт пулмĕ, ~ хĕр пулмĕ фольк. простокваша не станет молоком, вдова не обернется девушкой[/m]

инкек

[m1]1. бедă, бедствие, несчастье; трагедия; çул çинчи ~ дорожное происшествие, дорожная авария; ~ кăтарт принести несчастье кому-л.; ~е как на грех, к несчастью; ~ куçа курăнса килмест погов. беда приходит нежданно 2. ущерб, убыток; сил^авал нумай ~ туре буря принесла большой ущерб[/m]

инкеклен

[m1]попадать в беду; ваттисен сăмахне итлемесĕр ~чĕ не послушавшись старших, он попал в беду[/m]

иикеклĕ

[m1]несчастливый, бедственный; ~ пурнăç многострадальная жизнь; кун ~ пулчĕ день выдался несчастливым[/m]

инкек-синкек

[m1]собир. беды, несчастья, невзгоды; напасти прост.; вĕ-сене ~ пусрĕ на них обрушились всякие беды; ~ пуласси часах вал! долго ли до беды![/m]

инкек-синкеклĕ

[m1]то же, что ин-кеклĕ[/m]

инкрустаци

[m1]инкрустация (япала сине шăмă, металл е ытти материал татăкĕсем çыпăçтарса ту на эреш); йывăç ~ инкрустация деревом; ~ ту инкрустировать[/m]

инкрустациле

[m1]инкрустировать; ~нĕ арча инкрустированная шкатулка[/m]

инкубатор

[m1]инкубатор || инкубаторный; ~ станцийĕ инкубаторная станция; ~ чĕппи инкубаторный цыпленок[/m]

инкубаци

[m1]инкубация (инкубаторпа чĕп кăларни) || инкубационный; ~ вăхăчĕ (тапхăрĕ) инкубационный период; ~ ту инкубировать[/m]

инсектицид

[m1]инсектицид (хурт-кăп-ишнкăсене пĕтерекен имçам); кал-чана ~ сапса тухнă посевы обработаны инсектицидами[/m]

инспектор

[m1]инспектор || инспекторский; роно ~ĕ инспектор роно; ~ тĕрĕслевĕ инспекторская проверка[/m]

инспекци

[m1]инспекция || инспекционный; госстрах ~йĕ инспекция госстраха; пушар ~йĕ пожарная инспекция; санитари ~йĕ санитарная инспекция[/m]

инспекциле

[m1]инспектировать[/m]

инстанци

[m1]инстанция (пĕр-пĕрне пă-хăнса таракан органсенчен пери); аслă ~ высшая инстанция; кĕçĕн ~ низшая инстанция; суд ~йĕсем судебные инстанции[/m]

инстинкт

[m1]инстинкт || инстинктивный; амăш ~чĕ материнский инстинкт; сыхлану ~чĕ инстинкт самосохранения[/m]

инстинктла

[m1]инстинктивный || инстинктивно; ~ хускану инстинктивное движение[/m]

институт

[m1]1. институт; наука тĕп-чев ~чĕ наӳчно-исследовательский институт; педагогика ~чĕ педагогический институт; ~т çурчĕсем институтские корпуса 2. юр. институт; общество харпăрлăхĕн ~чĕ институт общественной собственности[/m]

инструктаж

[m1]инструктаж; ~ пар дать инструктаж. проинструктировать[/m]

инструктор

[m1]инструктор || инструкторский; парти райкомĕн ~ĕ инструктор райкома партии; ~сен ушкане инструкторская группа[/m]

инструкци

[m1]инструкция; хăрушсăр-лăх техникин ~йĕ инструкция по технике безопасности; ~ пар дать инструкции[/m]

инструкциле

[m1]инструктировать[/m]

ииструкциллĕ

[m1]инструктивный; ~ доклад инструктивный доклад[/m]

инструмент

[m1]1. инструмент || инструментальный; касакан ~т режущий инструмент; слесарь ~чĕ слесарный инструмент; хирурги. ~чĕсем хирургические инструменты; ~т хур-çи инструментальная сталь; ~т цехĕ инструментальный цех 2. муз. инструмент || инструментальный; хĕ-лĕхлĕ ~тсем струнные инструменты; ~т музыки инструментальная музыка[/m]

инструментальщик

[m1]инструментальщик; ~ слесарь слесарь-инструментăльщик[/m]

инструментовка

[m1]инструментовка (музыка произведенине оркестрти ин-струментсемпе калама йĕркелени); ~ ту инструментовать[/m]

инсульт

[m1]мед. инсульт (пуç ми мине юн пыми пулни)[/m]

инсценировка

[m1]инсценировка (сцена çинче лартма йĕркелени); роман ~и инсценировка романа[/m]

инсценировкăла

[m1]инсценировать; повесе ~ инсценировать повесть[/m]

инçе

[m1]1. дальний, далекий || далеко, далеко; ~ çул дальняя дорога; ~х мар не так далеко; унта çитме ~ тудв идти далеко; эпĕ мечĕке санран ~ петĕм я кинул мяч дальше тебя; хума ~ хурсассăн, илме çывăх, теççĕ поел. дальше положишь — ближе возьмешь 2. долго; каç пуласси ~-ха до вечера еще долго[/m]

инçери

[m1]дальний, далекий, отдаленный; ~ ялсем далекие села; ăçтисем эсир? — эпир ~сем откуда вы? — — мы издалека[/m]

инçет

[m1]даль, отдаление || дальний, далекий, отдаленный; кăвак ~ голубая даль[/m]

инçете

[m1]вдаль, далеко, далеко; ~ кай ехать далеко; ~ пах смотреть вдаль; ухă йĕппи ~ кайса ӳкрĕ стрела (из лука) улетела далеко[/m]

инçетре

[m1]вдали, вдалеке; ~ .сута йăлтăртатать вдали мелькает огонек[/m]

инçетрен

[m1]издали, издалека, издалека; ~ пах смотреть издали; вал ~ килнĕ он приехал издалека; эпĕ ăна ~ех палларăм я узнал его издали[/m]

инçетри

[m1]дальний, далекий, отдаленный; ~ çĕршывсем дальние страны; ~ ялсем 1) дальние села 2) люди из дальних селений[/m]

инçĕш

[m1]дальность, отдаленность; пуля вĕçнин ~ĕ дальность полета пули; ~не виç измерить расстояние[/m]

интеграци

[m1]интеграция (пĕрлешсе пĕр пĕтĕм пулни); экономикăри ~ экономическая интеграция[/m]

интеграциле

[m1]интегрировать[/m]

интеллект

[m1]интеллект (^-хакйл шайĕ, шухăшлав пултарулăхĕ) || интеллектуальный; ~ аталанăвĕ интеллектуальное развитие ^[/m]

интеллигент

[m1]интеллигент || интеллигентский[/m]

интеллигентла

[m1]интеллигентный || по-интеллигентски, как интеллигент; ~ сын интеллигентный человек[/m]

иителлигенци

[m1]интеллигенция; творчество ~йĕ творческая интеллигенция; техника ~йĕ техническая интеллигенция[/m]

интендант

[m1]интендант || интендантский; çар ~чĕ военный интендант[/m]

интендантство

[m1]интендантство (çар-ти снабжени организаций^) || интендантский; ~ служби интендантская служба[/m]

интенсивлă

[m1]интенсивный (хăвăрт та тухăçлă); ~ ĕç интенсивный труд; ~ ялхуçалăхĕ интенсивное сельское ХОЗЯЙСТВО[/m]

интенсивлăх

[m1]интенсивность; ĕç ~ĕ интенсивность труда; ~а ӳстер повысить интенсивность[/m]

интенсификаци

[m1]интенсификация (ĕçе хăвйртлатни тата унăн тухăç-лăхне ӳстерни); производство ~йĕ интенсификация производства; ~ шайĕ уровень интенсификации[/m]

интенсификациле

[m1]интенсифицировать; ялхуçалăх производствине ~ интенсифицировать сельскохозяйственное производство[/m]

интервал

[m1]1. интервал (хушă); от-рядсем пысăк ~ хăварса пынă отряды шли с большими интервалами 2. м^з. интервал (нкĕ сассăн çин-çĕшпехулйнăшуйрăмлăхĕ); кĕвĕ ~ĕсем мелодические интервалы[/m]

интервент

[m1]интервент || интервентский; ~сен çарĕсем войска интервентов[/m]

интервентла

[m1]интервенционистский || интервенционистски, как интервент; ~ политика интервенционистская политика[/m]

интервенци

[m1]интервенция || интервенционистский; хĕçпăшаллă ~ вооруженная интервенция[/m]

интервидени

[m1]интервидение (пĕтĕм тĕнчери телевидени системи); ~пе паракан передачăсем передачи по интервидению[/m]

интервью

[m1]интервью (пĕр-пĕр сын журналист ыйтăвĕсене панă ответ-сем); ~ ил взять интервью; ~ пар дать интервью; ~ пичетле напечатать интервью[/m]

интерес

[m1]1. интерес (кăсăк); ~ пĕтрĕ интерес пропал к чему-л. 2. интерес (усб); класс ~ĕсем классовые интересы; уйрăм çын ~ĕсем общество ~ĕсемпе килĕшсе тăни сочетание личных интересов с интересами общества[/m]

интереслен

[m1]интересоваться; ĕçпе ~ интересоваться работой; вал техни-кăпа ~ет он интересуется техникой; ~се кай заинтересоваться чем-л.[/m]

интереслентер

[m1]интересовать, заинтересовывать; калав вĕренекенсене ~се ячĕ рассказ заинтересовал учащихся; ку ыйту пире ~мест этот вопрос нас не интересует[/m]

интереслĕ

[m1]интересный, занимательный ц интересно, занимательно; ~ кĕнеке интересная книга; вал питĕ ~ каласа парать он рассказывает очень интересно[/m]

интермеди

[m1]интермедия (драма пайĕсем хушшинче выляса кăтартакан кулăшла пьеса)[/m]

интернат

[m1]интернат || интернатский; ~т шкул школа-интернăт; шкул ~чĕ школьный интернат; ~тра вĕ-ренсе пурăн учиться в интернате, в школе-интернате[/m]

интернациллĕ

[m1]то же, что интернационалла[/m]

интернационал

[m1]1. интернационал; коммунизмла интернационал ист. коммунистический интернационал 2. интернационал (гимн)[/m]

интернационализаци

[m1]интернационализация; ~ ту осуществить интернационализацию, интернационализировать[/m]

интернационализациле

[m1]интернационализировать[/m]

интернационализм

[m1]интернационализм || интернационалистический; лролетарилле ~ пролетарский интернационализм; ~ принципĕсем интернационалистические принципы . интернационалист интернационалист[/m]

интернационалистла

[m1]интернационалистический || интернационалистически[/m]

интернационалла

[m1]интернациональный; ~ çыхăнусем интернациональные связи[/m]

интерьер

[m1]интерьер (çурт ăшчике)[/m]

интоксикаци

[m1]мед. интоксикация (организма наркăмăшлă япаласем сиен кӳни)[/m]

интонаци

[m1]интонация || интонационный; ыйту ~йĕ, ыйтуллă ~ вопросительная интонация; йăнăш ~пе калани интонационные ошибки в речи[/m]

интонациле

[m1]интонировать; пуплеве тĕрĕс ~ни правильное интонирование фразы[/m]

интрига

[m1]лит. интрига (произведе-нири тĕп ĕçсем аталанса пыни)[/m]

интродукци

[m1]интродукция (музыка произведенийĕн малтанхи пайĕ)[/m]

интурист

[m1]интурист (ют çĕршыв турисчĕ) || интуристский; ~сен гос-тиници гостиница для интуристов[/m]

инфаркт

[m1]инфаркт (юн пыман пирки цтĕн пĕр-пĕр пайĕ ĕçлеми пулни)[/m]

инфекци

[m1]инфекция (организма чир ертекен микробсем лекни) || инфекционный; ~ уйрăмĕ инфекционное отделение; ~ ерт занести инфекцию[/m]

инфинитив

[m1]лингв. инфинитив; глагол ~ĕ инфинитив глагола[/m]

инфляци

[m1]инфляция (нумай кăларса тултарнă пирки хут укçа йӳнелсе кайни) || инфляционный; ~ пулă-мĕсем инфляционные явления[/m]

информатор

[m1]информатор[/m]

информаци

[m1]информация || информационный; кĕске ~ краткая информация; хаçатри ~ газетная информация; ~ службн информационная служба[/m]

информациллĕ

[m1]информационный; ~ пĕлтерӳ информационное сообщение[/m]

информбюро

[m1](информаци бюро-вĕ) информбюро (информационное бюро); ~ пĕлтерни сообщение информбюро[/m]

инфрахĕрлĕ

[m1]физ. инфракрасный; ~ пайăркасем инфракрасные лучи; спек-трăн ~ пайĕ инфракрасная часть спектра[/m]

инфузори

[m1]инфузория (пĕр клет-кăллă питĕ пĕчĕк чĕрчун)[/m]

ион

[m1]ион (электричество эарячĕллĕ атом е атомсен ушкане); ~сем пулян ионизация[/m]

ионизаци

[m1]физ., хим., мед. ионизация || ионизационный; ~ камери ионизационная камера[/m]

ионизациле

[m1]ионизировать; сыв-лăша ~ ионизировать воздух[/m]

ионизацилен

[m1]возе р. и страд. ионизироваться[/m]

ионосфера

[m1]ионосфера (атмосферăк чи ççлти сийĕ) || ионосферный[/m]

ип

[m1]уст. 1. польза, выгода, прок; ип кур получить пользу, выгоду 2. хороший результат, благополучный исход[/m]

ипле

[m1]налаживать, приводить в порядок; ĕçе ~се яр наладить работу[/m]

иплеш

[m1]налаживаться, приходить в порядок; ĕç, ~рĕ раббта наладилась[/m]

иплĕ

[m1]1. налаженный, слаженный || слаженно; ĕç ~ пырать работа идет слаженно 2. уместный || уместно, кстати, вовремя; ~ кала сказать кстати з. удобный || удобно; ĕçлеме ~ тумтир одежда, удобная для работы; ку пуртă аври тытма ~ это-топорище удобно держать в руке[/m]

ипподром

[m1]ипподром (лашасемпе пупса ăмăртмалли вырăн)[/m]

ипсĕр

[m1]1. неаккуратный, неряшливый, небрежный || неаккуратно, неряшливо, небрежно; ~ çипуç небрежная одежда 2. неловкий, неумелый, неуклюжий || неловко, неумело, неуклюже; инструмента ~ тыт-кала обращаться с инструментом неумело з. неуместный || неуместно, некстати; ~ персе янă сăмах слово, сказанное некстати 4. неудобный || неудобно; вал ~ ларнă он сел неудобно[/m]

иптĕк

[m1]диал. 1. излишек || излишний, лишний || излишне, лишне; ку ~ пулчĕ это оказалось лишним; ~ сук излишков нет 2. обширный, просторный; ~ уй обширное поле[/m]

ир

[m1]I 1. утро || утром; тĕтреллĕ ир туманное утро; хĕвеллĕ ир солнечное утро; ир енне под утро; ир пуç-ласа каçчен с утра до вечера; унта ыран ир кайăпăр туда пойдем завтра утром; ир такăнсан — каçчен погов. каково будет утро, таков и весь дены (букв. споткнешься утром — — нг) весь день) 2. рано; ирех рано утром; вал никамран ир тăрать он встает раньше всех; ир таракан канак тулă пĕрчи тупнă поел. ранняя пташка сыта бывает (букв. находит пшеничное зерно) з. рано; преждевременно; вăл ир ватăлчĕ он рано состарился; кăçал хĕл ир ларчĕ в этом году зима установилась рано
[m1]II разминать— перевод зависит от свойств предмета: размешивать, месить, раздавливать и т. д.; там ир разминать глину; чуста ~ месить тĕсто; помидорсене такам ирсе пĕтер-иĕ кто-то, передавил помидоры[/m]

ирĕк

[m1]1. свобода, воля || свободный, вольный || свободно, вольно; ~е кăлар освободить, дать свободу; ~е тух вырваться на свободу, на волю; ~е яр отпустить на волю; ~ пурăн жить свободно; выльăхсем ~ çӳреççĕ скотина пасется без присмотра 2. позволение, разрешение; ~ пар позволить, разрешить; кĕме ~ пар-самăр! разрешите войти! з. простор, приволье || просторный, привольный; вольготный разг. || просторно, привольно; вольготно разг.; ~ çĕршыв 1) свободная страна 2) привольный край; ~ улăх-çаран привольные луга 4. обильный || обильно, в обилии[/m]

ирĕккĕн

[m1]1. свободно, непринужденно; хăвна. ху ~ тыт вести себя непринужденно 2. добровольно; ~ парами сдаться добровольно; унта вал хăй ~ кайнă он пошел туда по своей воле з. привольно; вольготно разг.; ~ пурăн жить вольготно; çеçенхир ~ сарăлса выртать привольно раскинулась степь[/m]

ирĕклен

[m1]освобождаться, высвобождаться, становиться свободным, незанятым; ĕçе пĕтерсен ~ĕп я освобожусь по завершении работы[/m]

ирĕклентер

[m1]освобождать, высвобождать, делать свободным, незанятым; çĕнĕ машинăсем нумай ĕç вăйĕ ~чĕç применение новых машин позволило высвободить много рабочей силы[/m]

ирĕклĕ

[m1]1. свободный, вольный || свободно, вольно; ~ сын свободный человек; ~ пурăн жить свободно 2. добровольный || добровольно; ~ общество добровольное общество з. просторный, привольный-; вольготный разг. || просторно, привольно; вольготно разг.; вĕçме тĕнче ~ те ларма тăвăр пулать поел. хорошо летаешь, да где^о сядешь ◊ ~ рифма, лит. вольная рифма ирĕклĕн то же, что ирĕккĕн ирĕклĕх свобода; воля; граждан ~ĕсем гражданские свободы; сăмах ~ĕ свобода слова; ~е юратакан ха-лăхсем свободолюбивые народы; ~шĕн пыракан кĕрешӳ борьба за свободу; ~ çĕнсе ил завоевать свободу ирĕксĕр 1. принудительный, не свободный || насильно, по принуждению; вынужденно; ~ ĕç принудительный труд; ~ тутар принудить, заставить сделать что-л. 2. чаще с частицей ^ех невольно; волей-не-волей; ~ех килĕшме тиврĕ невольно пришлось согласиться з. бессознательно, непроизвольно, самопроизвольно, безотчетно; ~ ответле ответить бессознательно[/m]

ирĕксĕрле

[m1]1. принуждать; неволить разг.; ~се ыйтса пĕл допрашивать, выпытывать 2. насиловать; ~се мăш-кăллани изнасилование[/m]

ирĕксĕрлĕх

[m1]1. принудительность 2. неволя, лишение свободы[/m]

ирĕксĕрлӳ

[m1]1. принуждение; ~ майĕсем  меры принуждения 2. насилие[/m]

ирĕксĕртен

[m1]поневоле; волей-неволей; ~ килĕшрĕ он волей-неволей согласился[/m]

ирĕл

[m1]1. таять; растворяться; юр ~чĕ снег растаял; сахăр шывра ~ет сăхар растворяется в воде 2. плавиться, расплавляться; топиться, растапливаться; çу~чĕ масло растопилось; металл ~ет металл плавится з. развариваться; çĕрулми ~сех кайнă картофель совсем разварился 4. разлезаться, расползаться (о ткани, одежде и т. п.); кĕпе ~се пĕтрĕ плăтье совсем разлезлось 5. перен. тăять, млеть, приходить в умиление (напр. от ласки, похвалы)[/m]

ирĕлтер

[m1]1. натаивать; растворять; юр ~ натаять снегу 2. плавить, расплавлять; топить, растапливать; металл ~ плавить металл; çу ~ растопить масло з. разваривать[/m]

ирĕлчĕк

[m1]1. раствор; тăвар ~ĕ раствор соли; çăра ~ крепкий раствор; шĕвĕ ~ слабый раствор 2. быстро-тăющий; легкоплавкий (о металле); ~ çу быстротающий жир з. разг. вялый, дряблый; ~ ӳ^тир дряблая кожа[/m]

ирĕм

[m1]диал. небольшой короб из бересты[/m]

ирĕн-каçăн

[m1]1. днем и ночью; ~ ĕçле работать днем и ночью 2. по утрам и вечерам; ~ тăм ӳкет по утрам и вечерам заморозки[/m]

ирĕш

[m1]отруби; тулă ~ĕ пшеничные отруби; ыраш ~ĕ ржаные отруби; улăма ~пе пăтратса çитер скармливать солому, замешивая с отрубями ирĕшлĕ содержащий отруби, с отрубями; ~ çăнăх мука с отрубями ир^р по утрам; ~ самаях сивĕ по утрам довольно свежо[/m]

ирис

[m1]бот. ирис || ирисовый; ~ чечене цветы ириса ирис ирис; ~ канфет ириска ир^ас то же, что прек^асая ирлесе поутру, утренней порой; ~ тин таврăнтăмăр мы вернулись лишь поутру[/m]

ирлĕ-каçлă

[m1]утром и вечером; по утрам и вечерам[/m]

ирони

[m1]ирония (ытарлă тăрăхлани); ~пе калаç говорить с иронией[/m]

иронилле

[m1]иронический || иронически; ~ пĕлтерĕш ироническое значение[/m]

ирониллĕ

[m1]иронический, содержащий иронию; ~ кулă иронический смех ирпе 1. утром, утренней порой; ~ çула тапран отправиться в путь утренней порой; ~ çит прибыть утром 2. наутро, к утру; ~ шăнтрĕ к утру подморозило ирпеле то же, что ирпе ирригатор ирригатор ирригаци ирригация (çĕрсене шă-варса тăни) || ирригационный; ~ системи ирригационная система[/m]

ирсĕр

[m1]1. безобразный, отвратительный, скверный || безобразно, отвратительно, скверно; ~ çанталăк отвратительная погода 2. грязный, неопрятный, нечистоплотный || грязно, неопрятно, нечистоплотно; ~ савăт--сапа грязная посуда з. гнусный, подлый, презренный || гнусно, подло; ~ элек гнусная клевета 4. пошлый, грязный, непристойный, циничный || пошло, грязно, непристойно, цинично; ~ сăмахсемпе ятлаç ругаться непристойными словами; выражаться прост.[/m]

ирсĕрле

[m1]грязнить, пачкать; урайне йăлт ~нĕ пол весь в грязи; çăлкуçа такам ~нĕ кто-то загрязнил родник ирсĕрлен 1. становиться безобразным, отвратительным, скверным; çанталăк ~ет погода портится, становится скверной 2. становиться грязным, пачкаться; савăт-сапа ~се тăрать посуда стоит грязная з. безобразничать, вести себя непристойно; сквернословить[/m]

ирсĕрлентер

[m1]1. безобразить, портить; вăйлă çумăр çулсене ~нĕ от ливня дороги развезло 2. пачкать, делать грязным; пӳрт ăшчикне ~се янă в доме грязь и беспорядок ирсĕрлет то же, что ирсĕрлентер ирсĕрлĕх 1. нечистоплотность, неряшливость, неопрятность 2. подлость, низость, гнусность[/m]

ирçе

[m1]эрзя || эрзянский; ~ чĕлхи эрзя-мордовский язык[/m]

ирçелле

[m1]эрзянский || по-эрзянски; ~-вырăсла словарь эрзянско-рӳсский словарь; ~ калаç говорить по-эрзян-ски[/m]

ирт

[m1]I 1. проследовать (мимо) — — перевод зависит от средства передвижения: проходить, проезжать, проплывать, пролетать и т. д.; строй умен ~ пройти перед строем; вĕçсе~ пролететь; чупса^- пробежать мимо; урампа демонстрантсен колон-нисем ~еççĕ по улице проходят колонны демонстрантов 2. проходить, миновать; вăхăт ~ет время проходит; ~нĕ вăхăт 1) пройденный период 2) грам. прошедшее время; пĕр çул ~рĕ минул ГОД; ~нĕ каç 1) прошлая ночь 2) минувшей ночью, в прошлую ночь; ~нĕ çулхи прошлогодний; ~нĕ тапхăр пройденный этап; çул хыççăн çул ~ет проходит год за годом; пуç ыратни ~рĕ головная боль прошла; ~нĕ çумăра юпах тихапа та ан хавала поел. за прошедшим дождем не угонишься и на резвом жеребенке (букв. на стригунке) з. проходить, перемещаться; килех, тĕпеле ~! заходи, проходи вперед! (обращение к пришедшему) 4. обгонять, опережать; хуса ~ догнать и перегнать; вал пирĕнтен кĕç--вĕç ~ет он вот-вот опередит нас 5. переходить (какой-л. рубеж); превосходить; укçа çĕр тенкĕрен ~рĕ сумма перевалила за сто рублей; вал çирĕмрен ~нĕ ĕнтĕ ему уже за двадцать (лет) б. ослушиваться, не слушаться; выходить из повиновения, из рамок; вал ашшĕ-амăшĕ сă-махĕнчен ~мест он слушается отца и мать; ~се кай 1) проходить, проезжать (мимо кого^чего-л.); юланутп; ~се кай проехать верхом 2) прохо дйть (о времени); унтанпа икĕ çу. ~се кайрĕ с тех пор прошло два год! з) обгонять, опережать; вĕсенчеI ~се кайрăмăр мы обогнали их 4) про ходить, обходиться, улаживаться пурте чиперех ~се кайрĕ все обо шлось благополучно 5) перестăт! подчиняться; выйти из повиновения. из рамок; вăл ытлашши ~се кайнг он просто распоясался; висерен ~ переступать дозволенное, выходить за рамки чего-л.; пулса ~ происходить; тĕлĕнмелле ĕç пулса ~рĕ произошло удивительное событие II 1. перебирать; отбирать; пăрçа ~ перебирать горох; ~нĕ вăрлăх отборные семена 2. очищать, счищать; турат ~ очищать от ветвей (дерево); ытлашши хунавсене ~се тух вырубить лишние побеги иртенпе с самого утра; эпĕ ăна ~ кĕтетĕп я его жду с самого утрă иртен-çӳрен прохожий; путник уст.; проезжий; урамра ~ курăн-масть из улице не видно прохожих[/m]

иртĕн

[m1]I 1. шалить, баловаться 2. распускаться, распоясываться; вал ~сех кайнă он совсем распустился з. зазнаваться; мухтанипе~ зазнаться от похвал II страд. отделяться, отбираться; тырă çинчи çӳп-çап алапа лайăх ~ет сор из зерна хорошо отсеивается решетом[/m]

иртĕнтер

[m1]распускать, баловать; потакать кому-чему-л.; эсĕ ывăлна ~се янă ты совсем распустил сына[/m]

иртĕнчĕк

[m1]шалун, баловник || шаловливый, избалованный; ~ ача избалованный ребенок[/m]

иртĕх

[m1]1. пресытиться (напр. едой); становиться разборчивым (напр. в еде) 2. шалить, баловаться; ачасем ~еççĕ дети расшалились з. наглеть; ~се кай 1) чересчур расшалиться 2) обнаглеть; хашкăрсем ~сех кай-рĕç волки совсем обнаглели 4. злоупотреблять чем-л.; излишествовать; ĕçкĕпе ~ злоупотреблять выпивкой, пьянствовать[/m]

иртĕхтер

[m1]баловать; распускать кого--либо; ачасене ~ разбаловать детой иртĕхIӳ 1. баловство, шалости 2. распущенность, разнузданность, бесчинство; фашистсен ~ĕвĕ бесчинства фашистов[/m]

ирттер

[m1]I 1. понуд. от ирт I; 2. пропускать; мала ~се яр пропустить вперед кого-л. з. проводить; справлять, отмечать (торжественно); вă-хăта усăллă ~ провести время с пользой; пуху~ провести собрание 4. превосходить кого-^. в чĕм-^.; вал вăкĕпе çамрăкран ~ет в силе он превосходит молодых 5. перевыполнять; нор-мăран ~ перевыполнить норму; завод çулталăк планне ~се тултарнă завод перевыполнил годовой план в. преувеличивать; ~се кала говорите преувеличивая 7. с деепр. др. 1 глагола выступает в роли вспом- глагола: выртса ~ пролежать (какое^ 1 время, напр. в постели); туса ~ про 1 делать (напр. работу); тӳссе ~ пре | терпеть, пережить. II понуд. от ирт II ; ирхи утренний; ~ апат завтрак - ~ кăлĕ рел. заутреня; ~ сĕт молоке " утреннего удоя; ~ сменăра ĕçле работать в утренней смене; ~ çумă; кăнтăрлаччен пырать утренний ДОЖДЕ до обеда (народная примета)[/m]

ирхине

[m1]утром; ~ ирех рано утром; ~ тухса кайăпăр мы выедем утром; ~ килекен ырă хыпарпа килет, çĕрле çӳрекен çĕвек хыпарпа çӳрет погов. утренний посетитель с доброй вестью, ночной — с дурной ирхинехи то же, что ирхи ирччен до утра; ~ кĕт ждать дс утра; ~ куç курĕ унта погов. до утра видно будет; соотв. утро вечера мудренее[/m]

искер

[m1]диал. наблюдать, следить (издали) искĕрт сажать ребенка на горшок искроуловитель тех. искроуловитель; комбайн сине ~ вырнаçтарнă комбайн оборудован искроуловителем[/m]

искусственнăй

[m1]искусственный; серен ~ спутнике искусственный спутник земли; ~ пурçăн искусственный шĕлк[/m]

искусство

[m1]искусство; музыка ~и музыкальное искусство; сăнарлă ~о изобразительное искусство; театр ~и театральное искусство; ~ăсен тава тивĕçлĕ деятеле заслуженный деятель искусств[/m]

искусствовед

[m1]искусствовед[/m]

искусствоведени

[m1]искусствоведение || искусствоведческий; ~ кандидачĕ кандидат искусствоведения; ~ факультечĕ искусствоведческий факультет[/m]

ислам

[m1]ислам; ~ тĕнĕ тыт исповедовать ислам[/m]

ислен

[m1]1. мокнуть, промокнуть насквозь; размокать; çумăрпа ~тĕм я насквозь промок под дождем 2. развариваться; ~се кай 1) размокнуть 2) развариться; аш пиçсе ~сех кайнă мясо совсем разварилось[/m]

ислентер

[m1]1. мочить, размачивать; çумăр çĕре ~чĕ дождь хорошо промочил почву; сухарие чейпе ~ размочить сухарь в чăе 2. разваривать; аша~ сильно разварить мясо з. разг. поколотить; отлупить, отдубасить прост.[/m]

исленчĕк

[m1]мокрый насквозь, промокший; ~ тумтир промокшая одежда[/m]

ислет

[m1]1. мочить, вымачивать, размачивать; пушат ~ вымачивать лыко 2. промочить; уруна ăçта ~рĕн? где ты промочил ноги? з. разг. колотить; лупить, дубасить прост. 4. пробирать, сильно критиковать; пухура ăча хытă ~рĕç ему сильно досталось на собрании[/m]

ислеттер

[m1]понуд. от и слет[/m]

испан

[m1]испанец || испанский; ~сем - испанцы; ~ хĕрарăмĕ испанка; ~ - чĕлхи испанский язык[/m]

испанла

[m1]испанский || по-испăнски; вырăсла^ словарь русско-испанский словарь; ~ калаç говорить | по-испански[/m]

исполнитель

[m1]суд ~ĕ судебный исполнйтель[/m]

исправник

[m1]ист. исправник (патша российинче — уездри полици пуçлăхĕ)[/m]

испытани

[m1]испытание, экзамен; ~е ăнăçлă тыт успешно выдержать испытания[/m]

истери

[m1]мед. истерия (нерв чирлине пула касса кайса макăрни, кулни е тытса пăрахни)[/m]

истерик

[m1]истерик[/m]

истерика

[m1]истерика[/m]

истерикăлла

[m1]истерический, как у истерика || истерически; ~ çухăр истерически кричать[/m]

истерикăллă

[m1]истерический, истеричный; ~ хĕрарăм истеричная женщина истори 1. история || исторический; вăтам ĕмĕрсен ~йĕ история средних веков; ссср ~йĕ история ссср; ~ законĕсем исторические законы; ~ учебнике учебник истории 2. история; чăваш чĕлхин ~йĕ история чувашского языка; театр ~не тĕпче-изучăть историю театра[/m]

историлле

[m1]исторический || исторически; ~ материализм исторический материализм; ~ роман исторический роман; ~ тапхăр исторический период; парти съезчĕн ~ ре-шенийĕсем исторические решения съезда партии[/m]

историчченхи

[m1]доисторический; ~ йăхсем доисторические племена; ~ тапхăр доисторическое время[/m]

источник

[m1]1. источник (тĕпчев ту-малли документ) 2. ИСТОЧНИК (мĕ-нĕн те пулин çăлкуçĕ); çутă ~ĕ источник света[/m]

истребитель

[m1]1. истребитель || истребительный; реактивлă ~ реактивный истребитель; ~ экипаже экипаж истребителя 2. истребитель; ~ летчик лĕтчик-истребйтель[/m]

-иç

[m1]диал. частица ведь, же; эпĕ квларам^ я же сказал; ху кура-тăн-иç ты ведь сам видишь[/m]

иçĕм

[m1](1. изюм 2. виноград (илл. т. xxxI); ~ çырли пахчи виноградник; ~ эрехĕ виноградное вино[/m]

иçмасса

[m1]хоть бы, хотя бы; даже; вал та пулин килинччĕ, ~ хоть бы он пришел[/m]

итальян

[m1]итальянец || итальянский; ~сем итальянцы; ~ хĕрарăмĕ (хĕрĕ) итальянка; ~ чĕлхи итальянский язык[/m]

итальянла

[m1]итальянский || по--итальянски; ~-вырăсла словарь итальянско-рӳсский словарь; ~ ка-лаç говорить по-итальянски[/m]

итле

[m1]1. слушать; прослушивать; радио ~ слушать радио; чĕре тапнине ~ прослушать сердце; музыка ~с килет хочется послушать музыку; сан сăмахиа ~с килми пулчĕ мне надоело слушать тебя; эпир ка-лаçннне вăл ~се тăнă он подслушал наш разговор 2. слушаться, повиноваться; аслисене ~ слушаться старших; вал ман сăмаха ~мест он не слушается меня[/m]

итлеттер

[m1]понуд. от итле; вал хăйне ~ме пултарать он может заставить его слушаться[/m]

итог

[m1]итог || итоговый; ăмăрту ~ĕсем итоги соревнования; пĕтĕмĕш-ле ~ общий итог; ~ ту подводить итоги; ~ сумми итоговая сумма[/m]

итту

[m1]разг. и то; всĕ-таки; васкарăм, ~ ĕлкĕреймерĕм я торопился, но всĕ-таки не успел[/m]

их

[m1]межд. выражает удивление, восхищение эх; ух; их, вĕçтерчĕç! ух, как они помчались![/m]

ихĕлтет

[m1]хихикать; подхихикивать; ~се кул хихикать[/m]

ихĕлти

[m1]хохотушка, хохотунья || веселый, смешливый (обычно о детях, о женщинах)[/m]

ихĕр

[m1]заливаться смехом, хохотать и визжать[/m]

ихтиозавр

[m1]палеонт. ихтиозавр (илл. з, стр. 7о2)[/m]

ихтиол

[m1]фарм. ихтиол || ихтиоловый; ~ маçĕ ихтиоловая мазь[/m]

ихтиолог

[m1]ихтиолог (ихтиологи специалист)[/m]

ихтиологи

[m1]ихтиология (зоологии пулăсене тĕпчекен пайĕ) || ихтиологический[/m]

иш

[m1]I 1. плавать; плыть; юхăма хирĕç иш плыть против- течения; ишсе кай поплыть; уплыть; ишсе каç переплыть; шыва кĕмесĕр ишме вĕренеймĕн поел. не окунувшись в воду, плавать не научишься 2. грести; кĕсменпе иш грести веслами, идти на веслах з. брести по снегу, по грязи. II 1. разрушать, рушить, обрушивать, разваливать; çурта ишсе антар разрушить дом; пĕчĕк юхан-шыв та çырана ишет поел. и маленький ручеек размывает свой берега 2. мять, топтать; курăка иш мять траву[/m]

ишĕл

[m1]1. разрушаться, рушиться, обрушиваться, разваливаться; сырая хçрри ~нĕ берег обрушился; кăмака ~нĕ пĕчка обвалилась 2. расползаться, разлезаться; тумтирĕ~сех тухнă его одежда вся расползлась[/m]

ишĕлтер

[m1]разрушать, рушить, обрушивать, разваливать; взрыв гусе ~ взорвать, разрушить взрывом; -^се антар обрушить[/m]

ишĕлӳ

[m1]разрушение, обрушивание[/m]

ишĕлчĕк

[m1]развалины, руины || разрушенный, развалившийся, обвалившийся; хула ~ĕсем руйны города; ~ кĕпер разрушенный мост; ~ çурт обвалившийся дом; ту ~ă осыпь в горах[/m]

иштер

[m1]I понуд. от иш I. II понуд. от иш II[/m]

июк

[m1]1. подражание иканию 2. межд. крик спрятавшегося при игре в прятки а у[/m]

июль

[m1]июль || июльский; ~ĕн пĕр-ремĕшĕ первое июля; ~ь шăрăхĕ июльская жара[/m]

июнь

[m1]июнь || июньский; ~ĕн вун-нăмĕшĕ десятое июня; ~ь хĕвелĕ июньское солнце[/m]